Последние новости

ЛЮБИМАЯ СТРАНОЙ НАИРИ

Говорят, истинный поэт тот, чье сердце вмещает чувства, волнующие одновременно многих. Именно такой была Вера Звягинцева - поэт с ярко выраженной индивидуальностью. Поэзия Веры Звягинцевой - это порыв к духовному идеалу, поэзия большой искренности, глубоких раздумий. Это выражение любви к жизни, к русской земле, о которой она писала со всей страстью души. Ей она посвятила самые сильные строки. Но умерла она "в две земли влюбленной". Вторая земля - Армения. Это и вторая любовь, похожая на вечную любовь к своей земле".

ВЕРА ЗВЯГИНЦЕВА БЫЛА УВЕРЕНА, ЧТО АРМЯНСКИЙ НАРОД - один из самых мудрых и жизнестойких на свете. И родина армян, их библейская земля - одна из удивительнейших. Такая страна не могла не стать родиной великих поэтов и художников, народ такой судьбы и стойкости не мог не породить выдающихся людей. По словам поэта, чтобы Армения своей культурой прославилась на весь мир, достаточно таких славных творцов, как Саят-Нова, Кучак, Комитас, Туманян, Исаакян, Сарьян, Хачатурян, Терьян, поднявших искусство своей родины до мировых высот.

Если бы не это глубокое, искреннее чувство к армянскому народу, к его бессмертным творениям, не могла бы она находить такие живые, проникновенные слова, чтобы донести до русского читателя произведения поэтов, отдаленных от нас целыми столетиями, сделать их животрепещущими, современными. Она смогла восстановить "связь времен", раскрыть заложенный в них на тысячелетия заряд. Свежесть и жизненность - вот их основное качество. Стихи Кучака, Налбандяна, Исаакяна, Маари, Чаренца, переведенные ею, звучат так просто и естественно, что перестают восприниматься переводами.

             Но ведь Вера Клавдиевна любила не только классику. Многих современных армянских поэтов она первой открыла русскому читателю. Сейчас трудно назвать поэта, чьи стихи хоть раз не зазвучали бы на русском в ее переводе. В них слышится и голос самой Звягинцевой с характерной для нее серьезной раздумчивой сосредоточенностью, точной, ненавязчивой лирической интонацией. Во многих своих переводах она проникает в такие глубины авторского замысла, которые доступны лишь поэту, околдованному Арменией, полюбившему эту "мудрость веков, лебединые женские пляски, медь горячих тяжелых стихов и полотен сарьяновских краски". Лучшие ее переводы соответствуют той формулировке художественного перевода, которую дал Корней Чуковский: "Не букву буквой нужно воспроизводить в переводе, а улыбку - улыбкой, музыку - музыкой, душевную тональность - душевной тональностью".

ЖИЗНЬ ОДАРИЛА ЕЕ НЕЗАУРЯДНЫМ ИСТИННЫМ ТАЛАНТОМ И ПОДЛИННОСТЬЮ ДАРОВАНИЯ. Благодаря большому дарованию ей посчастливилось стать значительным художником не только России, но и Грузии, Украины и особенно Армении. В своих стихах об Армении она воспела армянскую землю, ее людей, "терпеливых седых матерей", небо Армении, "рыжий обветренный край, где от песен заходится сердце". О своей любви к Армении она сказала серьезно, образно, сильно. Эту любовь к ней - чистую, ничем не омраченную, она сохранила до конца своей жизни.

Скрестите мне руки,

закройте веки, -

Я все-таки оживу:

Пройду по горам,

Все моря и реки

Без страха переплыву!

 

К прислонившимся мне наяву

нагорьям

Опять я приду, опять.

Я с ними не стану делиться горем.

Ни плакать, ни тосковать...

 

Я буду армянские песни слушать,

Встречать на Зангу зарю.

И на волоске висящую душу

Сухой земле подарю.

 Левон Мкртчян на могиле Веры ЗвягинцевойНе только возможность, но и право написать подобное стихотворение имел только такой поэт, как Вера Звягинцева - художник с мудрым сердцем и чистой совестью, до последнего дыхания преданный поэзии, знавший высокую цену слову, непримиримый враг лжи, позы, фальши. От таких стихов берет дрожь. Эти строки рождены горячей, всепоглощающей нежностью к армянской земле, к истории народа, болью за трагические повороты его судеб.

Звягинцевой принадлежат многочисленные переводы с украинского (Т.Шевченко, Л.Украинка) и грузинской поэзии. И все же в течение всей ее жизни именно армянская поэзия оставалась одной из самых горячих ее привязанностей. Она считала большим благом для себя общение с выдающимися армянскими поэтами.

Может быть, от того, что впервые она пришла к армянским друзьям известным зрелым мастером русской поэзии, ее художественные впечатления оказались особенно яркими и рельефными:

Не думала я в те мгновения,

Что этот июльский зной

И древние камни Армении

Навек овладеют мной.

 

Что дом над крестьянскими кровлями

Не даст мне спать до зари.

Что станут мне братьями кровными

Певцы твои, Наири.

Она влюбилась в творчество армянских поэтов, в их мудрое, философское искусство, в народ с его двухтысячелетней сценической культурой, с его певучей, чуть гортанной речью, с его песнями - веселыми и грустными, в которых порыв и раздумье одинаково выражает светлую народную душу. Как хорошо говорит об этом Вера Звягинцева:

Узнаю нежность и пламень,

Это вечное детство мечты,

         Эту землю, где даже сквозь камень

Пробиваются к солнцу цветы.

И сквозь милых мне черт угловатость

Светит в самой далекой глуши

"Голубая хрустальная святость"

Неподкупной народной души.

В СВОИХ ПЕРЕВОДАХ ИЗ АВЕТИКА ИСААКЯНА, КАК ОТМЕЧАЛ КРУПНЕЙШИЙ литературовед Дымшиц, В.Звягинцева "соперничала с крупнейшими мастерами поэтического перевода - В.Брюсовым, А.Блоком, открывшими русскому читателю творчество прославленного Варпета армянской поэзии".

И ее любовь была взаимной. Ее имя дорого Армении. То, что она сделала для армянской литературы, незабываемо. В армянской поэзии она оставила свой след, свою тропу, к которой мы будем постоянно возвращаться. Большим уважением к поэтессе, искренностью, глубоким чувством было продиктовано желание наших писателей поставить памятник на ее могиле. Это дань уважения ее памяти, тому, что она сделала как поэт и как переводчик.

...1975 год. Переделкино. Кладбище, где покоятся Пастернак, Чуковский, Вера Звягинцева. Здесь собрались писатели, литературная общественность Москвы, гости из Армении, секретари Союза писателей Армении - Левон Мкртчян, Перч Зейтунцян, прозаик Карен Симонян, друзья поэтессы, почитатели ее поэзии.

На открытии памятника выступили секретари Союза писателей СССР М.Луконин, писатели из Армении. Выступающих было много, но запомнилось яркое, неординарное слово Левона Мкртчяна. Он говорил, что Вера Клавдиевна была большим другом Армении, армянской поэзии, которую она переводила любовно, самоотверженно. Талант и культура, строгость к себе, прекрасные знания, тонкое чувство художника, замечательное чувство слова - вот что отличало Веру Звягинцеву. У нас множество примеров давней и тесной связи русских поэтов с Арменией. Так случилось, что Вера Звягинцева оказалась причастной к этой традиции. Ее встреча с Арменией, армянской поэзией дала зрелые, яркие, сочные плоды, как бы заново открыла Армению миру. Она умела вглядываться в обожженные солнцем камни Армении, умела читать по ним ее бессмертные письмена. Она восхищалась символом Армении - Араратом, который сиял перед ней прозрачностью невозвратного прошлого и неопределенного грядущего.

            44 года прошло со дня ухода из жизни Веры Клавдиевны Звягинцевой. Но с нами остались ее книги, ее переводы армянской поэзии, вобравшие в себя все ее тревоги, надежду, любовь...

Основная тема:
Теги:
  • К.С. 09-Ноя-2016
    Мкртчян не только выступал , он был инициатором идеи установить на могиле В.К. хачкар. Но тогда проект хачкара могли не утвердить, и они с Самвелом Казаряном (скульптором) решили сделать стилизацию под хачкар. Он же (Л.М.)нашел и Самвела. Поскольку именитым скульпторам нужно было бы заплатить серьезный гонорар, а Союз писателей был не настолько платежеспособным, изобретательный Мкртчян отправился в Художественно-театральный институт и попросил Терезу Мирзоян порекомендовать кого-нибудь из своих выпускников как автора предполагаемого памятника. Та тут же назвала Самвела. Памятник Звягинцевой стал его дипломной работой. И, естественно, пока Самвел работал, Л.М. в соответствии со своим неугомонным характером сто раз в неделю бегал и смотрел, что получается. Кстати, та же неугомонность заставила его лично заниматься поисками подходящего камня. Из дневника Л.М. 1975 г.: "6 МАЯ. С Мишей Амирханяном поехали (на машине заведующего обувным магазином на проспекте, напротив кинотеатра «Наири») в Октемберян. Поехали вместе с Самвелом (скульптор) за туфом для памятника Звягинцевой. Очень тепло нас встретил начальник милиции, позвонил директору комбината, пригласил его к себе, нам выписали туф за 47 рублей – двухметровая глыба". Так что, если бы не Л.М., вряд ли кого-нибудь еще волновало бы то, что на могиле Звягинцевой нет надгробия. Памятник произвел на русских друзей Звягинцевой такое впечатление, что слегка выпивший на банкете после открытия Михаил Луконин прослезился и сказал: "А я, дурак, всю жизнь переводил грузин..." И последнее. Есть прекрасный портрет Звягинцевой работы Сарьяна. Зачем надо было вытаскивать из интернета эту фотографию, где Звягинцева выглядит, как доярка.
    Ответить

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • КОНЦЕРТ В МИНОРЕ
    2024-03-29 10:33

    Памяти Гегама ГРИГОРЯНА В День театра на сцене Национального академического театра оперы и балета был исполнен «Реквием» В.А. Моцарта – одно из величайших творений человеческого гения, вдохновенный гимн Творцу. Его глубина и серьезность, драматизм и возвышенность, трогательность и яркость никого не могут оставить равнодушным. В исполнении участвовали оперный симфонический оркестр под управлением итальянского дирижера Алессандро Бонато, приглашенного в эти дни дирекцией театра, мощный хор (Академическая капелла Армении под управлением Оганеса Чекиджяна) и солисты – Ирина Закян (сопрано), Кристина Саакян (меццо-сопрано), Тигран Оганян (тенор), Айк Тигранян (бас). Концерт был посвящен памяти выдающегося певца Гегама Григоряна, чей несравненный голос, казалось, навсегда поселился в стенах этого зала. Но разве только этого зала? Певец редчайшего дарования нашел путь к сердцам людей многих стран планеты.

  • ПОСВЯЩЕННЫЙ ДНЮ ФРАНКОФОНИИ
    2024-03-27 10:45

    Этот неординарный концерт Армянского государственного симфонического оркестра под управлением своего художественного руководителя и главного дирижера Сергея Смбатяна в Большом зале имени Арама Хачатуряна был посвящен знаковому событию – Дню Франкофонии. Звучала исключительно французская музыка – сочинения Мориса Равеля, Франсиса Пуленка, Клода Дебюсси. Собравшаяся в огромном зале публика тоже была несколько необычной: представители посольств, Национального собрания (согласитесь, явление не столь частое!), широкая общественность, гости столицы. В зале также царила торжественная атмосфера.

  • СОВРЕМЕННИКИ НАВСЕГДА
    2024-03-22 10:46

    Второй концерт в рамках XV фестиваля армянского композиторского творчества, проводимого Государственным симфоническим оркестром Армении под управлением Сергея Смбатяна при содействии Министерства образования, науки, культуры и спорта РА, состоялся 19 марта в Большом концертном зале им. Арама Хачатуряна. Зал был переполнен: недостатка в слушателях у этого оркестра никогда не бывает. Дело не только в интересной и яркой программе, но и в том, что почти в каждом концерте слушателей ждут особые артистические открытия.

  • ГЛУБИНА ВОПЛОЩЕНИЯ
    2024-03-19 09:48

    Стартовал 15-й фестиваль армянского композиторского творчества Знаменательной традицией Государственного симфонического оркестра Армении под управлением Сергея Смбатяна стали фестивали, посвященные творчеству армянских композиторов. Особый интерес вызван тем, что в фестивале нередко наиболее явственно прослеживаются процессы внутренней жизни музыки, подчас мимолетные, меняющиеся, но многогранно отражающие психологию, эмоциональный строй, характер нашего современника. Не секрет, что большинство наших исполнительских коллективов отдает предпочтение скорее классике, чем современной новейшей музыке. А в том, что яркие и интересные произведения создаются и сегодня, сомневаться не приходится, особенно когда слушаешь новейшие произведения современных авторов не просто в хорошем, а в превосходном исполнении.






ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • ПРЕЗИДЕНТ АРЦАХА: СТЕПАНАКЕРТ ДОЛЖЕН ПРОВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ С БАКУ
    2023-09-09 20:04

    Очевидно, что цель конституционных норм об избрании нового президента на переходный период в случае возникновения вакансии на должность действующего президента в условиях военного положения заключалась в том, чтобы в случае ухода президента, избранного путем прямой демократии, с поста преждевременно по каким-либо причинам и его предвыборные планы остаются незавершенными, страна не вступает в президентские и внеочередные парламентские выборы. Об этом в своем выступлении заявил новоизбранный президент Арцаха Самвел ШАХРАМАНЯН.

  • Эйми МАЛЛИНЗ, ПРЕВРАТИВШАЯ СВОИ НЕДОСТАТКИ В ПРЕИМУЩЕСТВА
    2023-07-26 10:58

    У американской актрисы, модели и участницы Паралимпийских игр 1996 года в Атланте Эйми Маллинз жизнь сложилась очень непросто. Она родилась с врожденным заболеванием, лишившись в раннем детстве ног ниже колена. Однако это не помешало ей преуспеть в различных сферах жизни и найти личное счастье.           

  • ОН КИСТЬЮ ВОЗРОЖДАЛ АРМЕНИЮ – 75 ЛЕТ НАЗАД НЕ СТАЛО АРШИЛА ГОРКИ
    2023-04-24 10:05

    Более 120 лет отделяют нас от дня рождения и 75 лет от дня кончины величайшего армянского художника, подлинного новатора Аршила Горки, творчество которого так же своеобразно и многолико, как и выдвинувшая его эпоха. Этот признанный новатор был из тех, кто в полной мере испытал на себе все ужасы армянской трагедии начала XX века – резню, беженство, сиротство, чужбину.

  • МАНЕ ТАНДИЛЯН ПРОБЕЖАЛА ПУТЬ ОТ ПРОЗАПАДНОГО ДЕЯТЕЛЯ ДО ПРЕДСЕДАТЕЛЯ ПРОРОССИЙСКОЙ ПАРТИИ…
    2023-03-09 10:26

    Переехала в Арцах, чтобы освободить сыновей от службы в армии? 15 декабря 2015 г. Эдмон Марукян оповестил политизированную публику о регистрации партии "Лусавор Айастан", а 2 апреля 2017 г. эта партия прошла в парламент в составе блока "Елк". Мане Тандилян стояла у истоков формирования организации и интеграции ее в предвыборный альянс с участием партии Пашиняна, а потому в стенах парламента она возглавила комиссию по финансово-кредитным и бюджетным вопросам.