Последние новости

МАГИЯ ШАРАКАНОВ

Уникальные гимны армянской церкви

На днях в Ереване прошла презентация книги "Шаракан. Каноны и гимны Армянской церкви". Труд этот является плодом многолетних исследований музыковеда, заведующего сектором теории музыки Российского государственного института искусствознания, доктора искусствоведения Левона Акопяна. 

ШАРАКАНЫ – ЭТО ДРЕВНИЕ АРМЯНСКИЕ ДУХОВНЫЕ ПЕСНОПЕНИЯ литургического года, образующие основной корпус сокровищницы сакрального музыкального искусства. Задача, поставленная Левоном Акопяном, была направлена на ознакомление русскоязычного читателя с этой частью духовного наследия Армянской церкви. Первый и доныне единственный полный перевод песнопений "Шаракноца" (Гимнария) на русский язык был выполнен почти 150 лет назад видным филологом-арменистом Мкртычем (Никитой) Эминым. Эта выдающаяся для своего времени работа сегодня во многом устарела, не свободна от вольностей, перегружена архаизмами, содержит неточности, а постраничные комментарии скудны и не всегда корректны.

Левон Акопян не только перевел весь корпус армянских песнопений с древнеармянского языка на русский, но и снабдил их необходимыми примечаниями. Перевод сделан по сборнику "Шаракноц", опубликованному в 1875 году по распоряжению Католикоса всех армян Геворга IV. В новое издание включены также несколько гимнов и отдельных строф, не вошедших в сборник 1875 года. Как сказал Левон Акопян, представляя книгу на презентации, "перевод филологический, не претендует на художественность, основная задача - дать максимально точный смысловой эквивалент древнеармянского оригинала".

Шараканы написаны на библейские темы, в них также, словно в летописи, отражаются исторические события и эпохи церковной истории Армении, богословская мысль и молитвенный опыт святых. На протяжении множества веков, а создавались шараканы с V по XIII век, они учили и вдохновляли на подвиг веры десятки поколений армян, являясь нерушимым связующим звеном между их прошлым и настоящим и давая возможность знакомиться с художественными образами в исторической борьбе армян за сохранение веры и национальной идентичности. Они воплощали в себе и проповедь, и песнопение, и изысканную поэзию, и невероятно богатый язык, способный передавать самое глубинное содержание. Все это и дало Левону Оганесовичу огромное удовлетворение от работы.

В ИНТЕРВЬЮ "ГА" ОН ПРИЗНАЛСЯ, ЧТО "НИКОГДА В ЖИЗНИ НЕ ПОЛУЧАЛ БОЛЬШЕГО УДОВЛЕТВОРЕНИЯ, чем в процессе работы над шараканами". Перевод занял два года, но ему предшествовали годы работы в Ереване. Еще по окончании консерватории Акопян стал посвящать немалое время изучению шараканов в их музыкальном, литературном и богословском планах. Его кандидатская диссертация была посвящена "Мелодическим структурам средневековых армянских духовных песнопений и их отражения в хазовом письме". Теоретические проблемы шаракана как певческого жанра с необходимыми нотными иллюстрациями рассматриваются Левоном Акопяном в обширном предисловии к изданной им книге "Шаракан. Каноны и гимны Армянской церкви". Издана книга с благословения архиепископа Рафаэля Минасяна, Ординария армян–католиков в Армении, Грузии, России и Восточной Европе. Выпущена в свет в Ереване издательством "Саркис Хаченц – Принтинфо" летом этого года.

Левон Акопян родился в Ереване, здесь же окончил школу, а затем и два вуза - Ереванский госуниверситет и консерваторию им. Комитаса, работал в Институте искусств НАН РА. В 1992 году переехал в Москву. Его перу принадлежит множество трудов, в числе которых изданные в России "Энциклопедический словарь музыки XX века", монография, посвященная творчеству Дмитрия Шостаковича, а также "Музыка советской эпохи", написанная автором на английском языке и изданная в Лондоне.

Презентация, прошедшая в художественной галерее им. Саргиса Мурадяна, собрала большую аудиторию, присутствовали известные музыканты, музыковеды, арменоведы, писатели, высоко оценившие труд ученого. Они лестно отзывались о книге не потому, что на таких мероприятиях принято петь дифирамбы автору, а потому, что книга Левона Акопяна "Шаракан. Каноны и гимны Армянской церкви" представляет научную ценность, ее отличают профессиональные знания и широкий диапазон автора.

 

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ТЕРРИТОРИЯ ЗОЛОТЫХ РУК
      2018-10-17 15:31
      761

      В том, что в Армении много "золотых" рук в очередной раз убеждаешься, побывав в Центре народного искусства им. Ованнеса Шарамбеяна. В этом уникальном очаге культуры своеобразной этнической среды хранятся лучшие произведения народных мастеров нашей страны. В экспозициях работы, выполненные представителями самых разных профессий, людьми, для которых создание этих прекрасных изделий - увлечение, ставшее смыслом жизни.

    • ПАМЯТИ АНТОНИНЫ ПОВЕЛАЙТИТИ- МААРИ
      2018-10-08 16:06
      2263

      Не стало Антонины Михайловны Повелайтити-Маари, вдовы писателя Гургена Маари, члена Союза писателей Армении. Она была сильным, гордым, неординарным человеком, сохранившим, несмотря на годы, неиссякаемый интерес к жизни, людям. Из тех могикан, кто грудью отстаивает свои интересы, встречает удары судьбы с открытым забралом. Ее книги-воспоминания издавались в разных странах, с интересом воспринимались в диаспоре. А живые, теплые, берущие за душу небольшие рассказы не раз печатались на страницах нашей газеты.

    • ПРЕДМЕТ СОТРУДНИЧЕСТВА - АРМЯНО-КЫПЧАКСКИЕ РУКОПИСИ
      2018-10-01 16:16
      4417

      В минувшую пятницу в Институте древних рукописей -Матенадаране прошла научная конференция на тему "Работы казахских и армянских ученых в исследовании армяно-кыпчакских памятников письменности".

    • НАШИ РАЗРАБОТКИ ЖДУТ ПРИМЕНЕНИЯ,
      2018-09-24 12:03
      6495

      говорит в интервью "ГА" руководитель лаборатории Института химической физики НАН РА доктор технических наук Седа ДОЛУХАНЯН - Седа Кареновна, ваша лаборатория высокотемпературного синтеза и технологий неорганических соединений известна инновационными предложениями. Чем вы занимаетесь сегодня?






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • А ТЕПЕРЬ - СОЛЖЕНИЦЫН!
      2018-10-22 16:28
      963

      Кто из русскоязычных представителей старшего поколения не читал повести Александра Солженицына "Один день Ивана Денисовича"? Нам он был близок еще и потому, что помимо всесоюзной сталинской "командировки" в места не столь отдаленные в 1937 году многим армянам пришлось в 1949-м испытать все прелести ссылки в Алтайский край. Возможно, и этот фактор сыграл свою роль при выборе героя очередной, ереванской, четырнадцатой (!) Международной научно-практической конференции по сквозной теме "Русские классики: русская и национальные литературы".

    • ЧУДО ОТ ГОАР И КАЛЛЕ
      2018-10-19 15:34
      880

      10 октября в Армянском музее Москвы состоялась презентация книги супругов Гоар Маркосян-Каспер и Калле Каспера "Чудо", недавно вышедшей в российском издательстве "Эксмо". В сборник вошли два автобиографических романа: Mementomori! Гоар и "Чудо" Калле.

    • КАРЕНА НЕРСИСЯНА - В РУССКИЙ ТЕАТР, МИНИСТРА КУЛЬТУРЫ - В ЦИРК
      2018-10-17 16:03
      1542

      На грянувшей, как гром среди ясного неба, пресс-конференции директор Ереванского государственного русского драматического театра им. Станиславского заслуженный артист РА Фред Давтян объявил о внезапном и исключительно своем собственном решении: назначить на пост художественного руководителя театра Карена Нерсисяна, одного из двух соискателей, вышедших на финишную прямую.

    • ВОЙНА ИДЕТ, КАК БЫ МЫ НИ ОТВОРАЧИВАЛИ СВОИ ЛИЦА
      2018-10-17 15:47
      1734

      "Пока я ехала сюда, у меня было чувство вины. Как так получилось, что мы это допустили? Как так происходит, что наши девочки не выйдут замуж за тех мальчиков, которые здесь уже погибли, и это общее преступление. Я желаю всем вам, кто носит военную форму, выжить и чтобы никогда в жизни ваши дети больше не надевали эту защитную, но ужасную одежду", - сказала солдатам и офицерам, защищающим Арцах, Людмила УЛИЦКАЯ.