Логотип

ИСТОРИЧЕСКОЕ КЛАДБИЩЕ ХОДЖИВАНКА В КНИГЕ САМВЕЛА КАРАПЕТЯНА

Известный эксперт по изучению памятников армянской архитектуры, культуролог Самвел Карапетян прожил короткую, но насыщенную миссионерскую жизнь. Посвятив две ее трети поискам, исследованию и каталогизации объектов историко-культурного наследия армянского народа как на территории исторической Армении, так и в крупных армянских общинах других стран, он проделал работу, непосильную целому ведомству.

ОКОЛО 40 ЛЕТ ОН ЕЗДИЛ ПО РАЗНЫМ УГОЛКАМ ИСКОННО АРМЯНСКОЙ ЗЕМЛИ — ЗАПАДНОЙ АРМЕНИИ, АРЦАХУ, НАХИДЖЕВАНУ, а также регионам Индии, Ирана, Грузии, Азербайджана и т.д., где находил уничтожающиеся армянские церкви, монастыри, крепости, мосты, надгробия и другие историко-культурные памятники, фотографировал, делал обмеры и описывал их, чтобы сохранить хотя бы на бумаге памятники армянской архитектуры, находящиеся за пределами Армении. Его исследовательская работа запечатлена в книгах и других изданиях, вышедших в свет при его жизни и после его ухода.

На днях общественности был представлен очередной труд Самвела Карапетяна – книга «Ходживанк», посвященная крупнейшему армянскому кладбищу в Тбилиси, которое сегодня, увы, стерто с лица земли. Презентация прошла в Музее Ованеса Туманяна, в связи с ремонтом временно расположившемся в здании Культурного центра-музея Гранта Матевосяна. Книга представляет собой армяноязычную версию оригинального издания, вышедшего в свет еще при жизни Самвела Карапетяна – в 2019 г. – на английском языке. Нынешнее издание расширено и дополнено новыми материалами, не вошедшими в англоязычный оригинал.

Книга «Ходживанк» издана Фондом по изучению армянской архитектуры (ФИАА), научным руководителем выступила супруга С. Карапетяна, директор ФИАА Эмма Абрамян. На мероприятии присутствовали деятели культуры и архитекторы Армении, люди, интересующиеся армянским историко-культурным наследием, представители Фонда, приглашенные гости. Как отметил заместитель директора ФИАА Раффи Кортошян, в этой работе Самвел Карапетян постарался свести воедино известные и неизвестные научным кругам отрывочные и полноценные факты и данные, связанные с историей этого древнего кладбища. На основе имеющихся сведений он попытался создать максимально полный список армян, захороненных на этом кладбище, классифицировать их по хронологии и тем самым представить историю этого древнего уголка грузинской столицы, связанного с армянами.

«Изучая историю какого-либо населенного пункта, Самвел Карапетян придавал первостепенное значение исследованию находящихся там кладбищ. Поэтому, обратившись к вопросу влияния многочисленной армянской общины на историю Тбилиси, он не мог не уделить внимания кладбищам и инициировал на территориях армянских захоронений грузинской столицы серию полевых исследований, — объяснил Раффи Кортошян. — К сожалению, на тот момент большая часть старых армянских кладбищ в Тбилиси была уничтожена – сначала в первые годы вхождения Грузии в состав Российской империи, а затем и в эпоху СССР, частью которого была и Республика Грузия».

На армянском кладбище Ходживанка еще в конце ХIХ века насчитывалось более 90 000 захоронений, в том числе и именитых армян, а также церковь Циранавор Сурб Аствацацин (Св. Богородицы). В 1935 г. число могил доходило до 170․000-180․000. Но спустя всего пару лет — в 1937 г. большая часть кладбища и церковь были разрушены. Уничтожение оставшейся части кладбища продолжилось в 1995-2002 гг., во время строительства Троицкого собора (Цминда Самеба) Тбилиси.

САМВЕЛ КАРАПЕТЯН, НАЧИНАЯ С 1990-х гг., ВЕДЕТ ПОИСК В ПРЕССЕ ТОГО ВРЕМЕНИ МАТЕРИАЛОВ, на основе которых стало бы возможным составление списка похороненных на кладбище Ходживанка лиц и их биографических данных. С 2000 г. к работе подключаются и сотрудники ФИАА. Серьезную помощь Самвелу Карапетяну оказали также материалы исследователя, тбилисца по рождению и нашего соотечественника Саргиса Дарчиняна, который с 1970-х гг. до своей смерти в 2013 г. фотографировал все надгробия, использованные после разрушения кладбища в советские годы в качестве строительного материала для различных зданий и позже обнаруженные при их ремонте или сносе. Сам Карапетян посвятил этой работе долгие годы и завершил ее к концу своей жизни, будучи уже тяжело больным.

Как рассказал Раффи Кортошян, решением городских властей Тбилиси в марте 1936 г. на месте кладбища Ходживанка начались работы по созданию парка культуры и отдыха. К декабрю тысячи надгробий и мемориалов этого исторического места были уже снесены, а к концу 1938 г. на всей территории был создан Парк Дружбы. Спустя почти четверть века — в 1961 г. — армянам разрешили основать в восточной части бывшего кладбища, рядом с чудом сохранившимся мемориалом известного армянского писателя Раффи, Национальный пантеон деятелей культуры. Там были установлены мемориальные плиты в память о 32-х известнейших деятелей армянской культуры, и Самвел Карапетян во время поездок в Тбилиси имел возможность видеть лишь надгробия этой части бывшего кладбища Ходживанка, а также фрагменты надгробий, найденные в стенах различных зданий, перевезенные и установленные у стены нового пантеона.

«Культурно-исторический урон, связанный с кладбищем Ходживанка, безусловно, можно отождествить с уничтожением хачкаров Джуги Нахиджевана и армянского кладбища в Баку, политический контекст этих явлений один, — отметил в интервью газете «Голос Армении» Раффи Кортошян. — Представления о сохранении памятников истории и культуры в 1930-х годах отличались от понимания данного вопроса в наши дни. В те годы по всему СССР стали применяться новые градостроительные нормы. Кладбища и исторические памятники часто уничтожались, что и случилось с Ходживанком. Что касается Азербайджана, то уничтожение армянских кладбищ Джуги, Баку, Гандзака, а также многочисленных других армянских захоронений и памятников в этой стране — следствие проводимой государством политики вандализма и армянофобии».

Раффи Кортошян также подчеркнул, что Самвел Карапетян всегда ратовал за то, чтобы его труды и научные изыскания его коллег по ФИАА издавались сначала на армянском языке, а потом переводились на иностранные. Однако в случае с данной книгой приоритет, по решению спонсоров издания в лице Фонда «Галуст Гюльбенкян» и офиса ФИАА в США, был отдан английскому языку с целью ее доступности широким международным кругам. Нынешнее, армяноязычное издание вышло в свет при спонсорской поддержке МОНКС РА.

Добавим, что в книге представлены архитектура и история монастыря Циранавор Сурб Аствацацин Ходживанка, общие сведения о древних армянских кладбищах Тбилиси, история кладбища Ходживанк от его создания до разрушения, а также список и биографические данные около 2100 похороненных там армян.