Логотип

ЧТОБЫ ИНФЛЯЦИЯ НЕ АССОЦИИРОВАЛАСЬ С КОСМОСОМ

Презентован новый словарь экономических терминов для журналистов

Как журналисту понять экономику, если сама экономика говорит на другом языке? Ответ прост — нужен словарь. Не только переводящий с профессионального на доступный, но и способный вернуть смысл словам, которые мы, возможно, употребляем неправильно. Именно такую задачу призван выполнить новый выпуск «Толкового словаря экономических терминов», презентация которого символично состоялась в День знаний — 1 сентября.

ЭТО ОБНОВЛЕННАЯ И ДОПОЛНЕННАЯ ВЕРСИЯ ПЕРВОГО ИЗДАНИЯ, ОПУБЛИКОВАННОГО ЕЩЕ В СЕНТЯБРЕ 2008 ГОДА. Как и тогда, издание подготовлено Клубом экономических журналистов Армении, руководитель которого — Анна Багдасарян пояснила, что с тех пор прошло 17 лет — время, за которое изменилась не только экономика, но и язык, на котором она с нами говорит.

«Прошло довольно много времени с момента первого выпуска. За это время появились новые отрасли, и в нынешних реалиях возникла необходимость дополнить и переработать первую версию. К примеру, такие термины, как «искусственный интеллект», «криптовалюта» или «токен» в 2008 году даже не попадали в поле зрения экономических журналистов. Кроме того, многие термины из первой версии устарели и были исключены», — отметила директор Клуба экономических журналистов.

Эксперты, участвовавшие в презентации словаря, сошлись во мнении: экономика сегодня — один из самых непростых разделов для журналистской работы. При этом она касается буквально всего: от курсов валют и госбюджета до цен на продукты и банковских кредитов. Чтобы понятно и точно рассказывать об этих темах, журналисту важно не просто разбираться в цифрах, но и хорошо понимать экономические термины.

Именно с этим возникали сложности, что и стало отправной точкой для создания первой версии словаря в 2008 году. Тогда рабочая группа во главе с редактором д.э.н. Ашотом Маркосяном проанализировала публикации в более чем 13 СМИ и обнаружила: экономические термины либо используются редко, либо используются некорректно. Это свидетельствовало о нехватке специализированной базы знаний у журналистов.

Но если первая версия включала около 400 наиболее часто употребляемых терминов, то сегодняшнее издание значительно шире и современнее. Новым важным преимуществом словаря стало то, что все термины теперь представлены на трех языках — армянском, русском и английском, что делает его полезным не только для местных журналистов, но и для специалистов, работающих в международной среде или с англоязычными источниками.

От словаря к системному обучению

В работе над новым словарем принимали участие известные экономисты страны, в частности, Артак Манукян, член Совета Центрального банка, и Армен Ктоян, заведующий кафедрой статистики Армянского государственного экономического университета.

СЛОВАРЬ НЕ ПРОСТО ОБЪЯСНЯЕТ ТЕРМИНЫ. ОН ПОМОГАЕТ ПОНЯТЬ, КАК СЛОВО может менять значение в разных контекстах. Например, как пояснил экономист Ашот Маркосян, «инфляция» — термин, который сегодня почти полностью ассоциируется с ростом цен. Однако изначально слово происходило из физики и даже применялось в астрофизике для описания расширения Вселенной после Большого взрыва. Только потом оно вошло в обиход экономистов для описания снижения покупательной способности денег.

Это пример того, как слова «мигрируют» между науками, приобретая новый смысл. Именно поэтому, как справедливо подчеркнули авторы словаря, журналисту важно не просто знать термин, а понимать его суть в экономическом контексте.

Значимость проекта была отмечена и представителями ведущих армянских СМИ, присутствовавших на презентации. В частности, гендиректор и экономический обозреватель АрмИнфо Эммануил Мкртчян обратил внимание на необходимость продолжения подобных образовательных инициатив. По его словам, создание постоянной школы или специализированной обучающей программы для экономических журналистов стало бы логичным продолжением начатой работы и позволило бы сформировать профессиональное сообщество, способное качественно и глубоко освещать экономические процессы в стране.

Выяснилось, что идея создания подобного образовательного пространства давно вынашивается Клубом экономических журналистов Армении. Более того, многое уже сделано в этом направлении, вплоть до разработки конкретной обучающей программы. Дело, как говорится, осталось за малым — найти финансирование для запуска проекта.

По словам Анны Багдасарян, в настоящее время ведутся активные переговоры с различными структурами, заинтересованными в повышении уровня финансовой грамотности населения. И здесь особенно важна роль экономических журналистов. Ведь чем точнее журналист оперирует терминами и чем глубже понимает суть экономических процессов и реформ, тем доступнее и понятнее экономика становится для общества.