Логотип

ПРАЗДНИК РУССКОГО СЛОВА

Все языки смешались в автобусном салоне "Тойоты" на пути к 5-му Празднику пушкинской поэзии, 6 июня, на 130-м километре трассы Ереван — Степанаван. Студентки Ереванского гуманитарного института всю дорогу пели на армянском, русском, английском, итальянском и даже индийском языках. У памятника-родника, поставленного на месте встречи Пушкиным тела Грибоедова, собралась масса школьников и студентов из сел Гергер, Пушкино, Куртан, из Степанавана, Ташира, Алаверди, Ванадзора, Гавара, Гюмри, Еревана… Приехали и многочисленные представители общественных организаций, объединяющих российских соотечественников в РА.

ОКОЛО ДВУХ ЧАСОВ ПОД РОДНИКОМ, УКРАШЕННЫМ ФЛАГАМИ РА И РФ, звучали признания в любви к поэзии Пушкина. Невозможно перечислить всех выступающих на празднике, организованном председателем общества дружбы "Армения — Россия" Михаилом Амирханяном (АОКС) при содействии Представительства "Россотрудничества" и активном участии тех, кто преклоняется перед гением Пушкина.

По традиции начали школьники села Гергер, представив "Сказку о рыбаке и рыбке", в которой запомнилась уж очень вредная "старуха" лет 7-8, терзающая несчастного рыбака. Вне программы солдаты из близлежащей воинской части обнадеживающе продекламировали "Кавказ подо мною". Степанаванские школьники замечательно вплели в композицию романсы на стихи поэта.

Ребята из села Привольное (Ташир) составили спиной друг к другу хоровод и, держась за руки, по часовой стрелке передвигались, как цветы в букете, и каждый из 7 "цветов", выходя на передний план, декламировал свой отрывок из пушкинского наследия. Ванадзорцы на отличном русском напомнили стихи Александра Сергеевича, посвященные друзьям-лицеистам. Да еще умудрились станцевать четырьмя парами в васильковых одеяниях с ромашковыми веночками на головах девочек.

Под родником толпа, первоначально весьма внушительная, к концу мероприятия явно уменьшилась. Народ постарше удалился под "сень дубрав". Проезжающие попутные машины замедляли ход, вникая в происходящее и увозя дальше звуки пушкинской лиры.

Студенты, поклонники пушкинской поэзии продолжили тему дня. Стихи Пушкина прозвучали в переводах на армянский и украинский языки. Консул РФ в Гюмри В.Хрулев положил цветы к памятному камню в честь тех, кто перенес 5 лет назад родник на нынешнее место. Именно тогда и зародилась традиция именин Александра Сергеевича, его чествования на армянской земле. Как отмечалось, в минувшее воскресенье, по решению ООН 6 июня объявлено Днем русского языка. Выходит, армянские поклонники пушкинской поэзии и без официальных указаний уже несколько лет встречаются у памятника-родника, чтобы признаться в любви к русской поэзии, к тому, кто пророчески изрекал:

— Нет, весь я не умру — душа в заветной лире
Мой прах переживет и тленья убежит —
И славен буду я, доколь в подлунном мире
Жив будет хоть один пиит.