ЭТО ДВУНОГОЕ И НЕБРИТОЕ ПОСМЕШИЩЕ АРМЯНСКОГО НАРОДА, ставшее премьер-министром Армении, повторив успех Кач Назара, всё ещё имеет несчастье представлять нашу страну на международных площадках. Но лучше б Путин использовал обращение к нему в форме «господин Пашинян», но никак не «Никол Воваевич». Потому, что отчество Никола откровенно режет слух. Все, знающие русский язык люди, знают, что Вова это Владимир. Не могу себе представить, чтобы Путина, по схеме Пашиняна, называли не иначе как «Владимир Воваевич». А если быть вообще последовательным, то как «Вова Воваевич».
А теперь серьёзно. Подобного рода безобразия с отчествами встречаются в армянских именах довольно часто. Условный отец, прозванный по-простонародному Вовой, решил сохранить эту простонародную версию в своих документах. И его сын принял отчество Воваевич, а его условная дочка будет именоваться Воваевной. Образованным и интеллигентным людям такая вольность в обращении с именами вызывает откровенное неприятие. Тем более, это будет коробить всю нацию, если такой Воваевич, а в будущем, может, и Коляевич, будет представлять Армению на высшем уровне. А ведь есть ещё и Гришаевичи, Мишиковичи, Овиковичи и целый ряд других «вичей», происходящие от имён, принятых у парней в подворотне. И что? Так и следовать этой порочной практике?
Государственные служащие, занимающиеся оформлением актов гражданского состояния, должны иметь утверждённый перечень имён, допущенных к вписыванию в официальные документы, которые потом будут использоваться их обладателями на протяжении всей жизни. Все простонародные варианты могут сохраняться на уровне межличностного общения. Здесь никому ничего запретить невозможно и не нужно. Но, как видим на примере Пашиняна (и это не его вина), данный вопрос не может считаться прерогативой частного лица, особенно если речь идёт об имени главы государства или другого высокопоставленного чиновника, произносимого на всех уровнях и международных площадках.
Традиции в записи или произношении имён граждан отражают общий уровень культуры и образованности населения. Если в отношении употребления в качестве отчеств национальных имён особых проблем не возникает (за редким исключением, как, например, должно быть не Овикович, а Ованесович, не Мкоевич, а Мкртичевич), то в случае присвоения новоржденным имён, традиционных для других народов, возникают большие проблемы. Вова – не армянское, а русское имя, также как и Коля (Николай). Поэтому при их обращении в отчество нужно следовать традициям русского языка (писать не Воваевич, а Владимирович, не Коляевич, а Николаевич и т.д. для сохранения гармоничности звучания имени), а не записывать отчество так, как заблагорассудится условному гражданину Армении, чьей уровень восприятия понятий не выходит за пределы общинных или семейных традиций или за калитку собственного двора.
Здесь необходимо понять такую важную особенность: каждый новорожденный человек является гражданином своей страны, а не только своей семьи. А значит, правильное написание его имени должно следовать цивилизованным нормам документирования имён. Государственные служащие при оформлении документов (которые выдаются на всю жизнь) должны следовать правилам и критериям, установленным государством, а не следовать лишь пожеланиям частного лица, для которого «важно то, как бабушка хотела».
Другой возможностью регулирования имён в цивилизованном обществе является исправление и изменение полных имён по желанию их владельцев. При этом отделения ЗАГСА должны в своих электронных файлах хранить любые изменения в имени, фамилии или отчестве владельца (невзирая на наличие у него паспорта, который может быть утерян) для возможности однозначной идентификации личности при возникновении такой необходимости в будущем. Это позволит избежать многих потенциально возможных недоразумений, связанных с оформлением наследства, недвижимости, пенсионных выплат и других процедур, а также ненужных расходов на отстаивание своих прав в юридических конторах и судебных инстанциях.