Этот перевод стихотворения Ваана Терьяна был написан мною много лет тому назад, когда я активно увлекался поэзией. Стихотворение называется Տխրություն․ Им начинается первый том сочинений поэта из трёх, изданных Армянским Госиздатом в Ереване в 1960 году. Оно было написано в 1908 году.
ПЕЧАЛЬ
Подобно крыльям нежной ночи, походкой плавною пройдя,
Скользнула тень, коснувшись мягко в траве душистого цветка
В вечерний час, паря прохладой, кусты колышущей едва,
В одежде белой, словно призрак, мелькнула девушка одна.
Она в простор полей бескрайних шепнула, нежности полна
Казалось, что полям дремавшим любви промолвила слова
В цветках навеки сохранились те звуки девственной души
Они наполнили мне сердце священным трепетом любви.