Пo дорогам армянской диаспоры на парусной яхте "Армения"
В 301 году нашей эры Армения первой в мире официально приняла христианство как государственную религию. Конечно, вовсе не случайно Божий выбор пал на Армению, где на протяжении двух столетий после Рождества Христова армянские епископы неустанно проповедовали идеи христианства, которые глубоко проникли не только в душу народа, но и его правителей. И вполне закономерно, что на смену тяжелейшему периоду отдельных апостольских проповедей пришло время основания именно в Армении уникальной Епископской кафедры на государственном уровне. И процесс этот увенчался официальным принятием христианства при активном участии армянского государства в лице царя Трдата III и первого Католикоса Всех Армян Григория Просветителя. Теперь уже не апостолам, а целому народу предстояло стоически нести по белу свету идеи христианства. Вероятно, не случайно также и то, что в том же IV веке, в 387 году, распалась христианская Армения и многие ее жители рассеялись по всему свету.
Уже тогда 27-летний ученый-монах Месроп Маштоц из Ацекаца предвидел смертельную опасность: армяне, потеряв родину, уже в следующем поколении на чужбине потеряют и язык, и веру. И опять же первым он действенно определил, что главным оружием для соотечественников на чужбине может стать только собственная письменность. В то время культура армянского народа и особенно поэзия создавались с использованием греческого, латинского и других алфавитов. Нужна была письменность, отражающая и дух, и суть, и характер, и самобытность древнего народа, осознанно принявшего христианство. Ему нужна была Библия на родном языке.
И чудо свершилось. В 404 году армяне обрели спасительный и прочнейший фундамент единения народа — месроповский алфавит из тридцати шести букв и звуков, которыми их создатель вывел на материнском языке (так армяне называют родную речь) первую фразу из Библии: "Познать мудрость и наставление, постичь изречение разума". А вскоре Маштоц и его помощники перевели с греческого на армянский Священное Писание. И с той поры появились всюду, в том числе и на чужбине, легендарные армянские переводчики и переписчики.
С тех пор сыны и дочери Армянской Святой Апостольской Церкви, куда бы ни закинула их судьба, неизменно брали с собой Библию на материнском языке. Сама Армения уже напоминала апостольский корабль в штормовых волнах океана. Она претерпела множество "кораблекрушений", и каждый раз экипаж понимал, что он обречен побеждать не только ураганы и тайфуны, циклоны и травады, вандализм и ятаган, но и победить себя, преодолеть себя, сознавая великую самоценность миссии христианского первопроходца.
Нескончаемая череда варварских нашествий изматывала тело и душу страны Святой Апостольской Церкви, находившейся на перекрестке караванных и смертоносных путей. И не раз в бушующем океане трагической истории разламывался армянский ковчег на крохотные шлюпки, которые, чудом сохранившись, приставали к чужим берегам. И везде, будь то на далеких берегах или в приютивших их благородных странах, армяне поднимали флаг, олицетворяющий главные символы Миссии: Апостольская церковь, Месроповская школа и Армянская семья, которая на протяжении долгих веков вырабатывала в своих детях талант созидания, талант благодарной толерантности, талант любить и дружить, талант сохранения своего языка, своей самобытности, культуры, библейского почитания родителей.
И вот сегодня парусная яхта "АРМЕНИЯ" начинает кругосветное плавание по дорогам Спюрка, по океанским маршрутам предков, которые на всех материках воссоздавали частицу своей родины со всеми атрибутами Армянской Церкви и национальной культуры. Экипажу "АРМЕНИИ" предстоит не только пройти дорогами отцов, но и пережить то, что пережили их предшественники на опасном и многотрудном пути к спасительным гаваням. Предстоит также поведать миру о том, как в нелегких, а подчас трагических условиях они выполняли свою миссию, возводя на планете сотни и сотни христианских памятников, многие из которых являются подлинными шедеврами мировой храмовой архитектуры и национальной культуры.
Экспедиция кругосветного плавания на паруснике "АРМЕНИЯ" называется "Месроп Маштоц" и посвящается армянским матерям, сохранившим на чужбине материнский язык.