Логотип

ПО СЛЕДАМ МУЗЫКОВЕДЧЕСКИХ ИЗЫСКАНИЙ КОМИТАСА

Жизнь Комитаса была посвящена изучению и пропаганде музыкального наследия армянского народа, которое питало и его собственное творчество. Творческая судьба гениального композитора и выдающегося ученого, разделившего судьбу своего народа, видевшего воочию ужасы Геноцида армян 1915 года в Османской империи, не обошла стороной и его сочинения. Десятки утерянных партитур, множество неосуществленных замыслов, незавершенных произведений. Тем дороже для нас все то, что сохранило время из наследия Комитаса.

На протяжении лет, обращаясь к наследию Комитаса, мы стремились осветить значение музыковедческих статей и архивных материалов, посвященных армянской духовной музыке, прочесть между строк то, что не успел донести до нас ученый. В свете сказанного определенный интерес представляют два письма Комитаса, привлекшие наше внимание и натолкнувшие на поиски и идентификацию упоминаемых в них рукописных источников по армянской средневековой музыкальной теории.

В годы учебы в Германии Комитас вел переписку с ректором Эчмиадзинской духовной семинарии, известным арменоведом Карапетом Костанянцем, периодически делясь с ним обо всем увиденном и услышанном, своими планами и текущей работой. Так, в письме из Берлина от 15 января 1897 года Комитас обращается к Костанянцу просьбой переслать ему копии содержащихся в "Хронике" историка XIIв. Самуэла Анеци "сведений о гласах и песнопениях" из рукописи эчмиадзинского хранилища под номером 1700, которая необходима была ему для исследований, посвященных средневековой музыкальной теории. Далее он пишет: "В типографии или резиденции (католикоса), кажется, получают газету "Аревелк". Вы меня премного обязали бы, если бы каким-нибудь образом смогли переслать мне номер 5600 от 1896 года. Это очень необходимо".

О какой рукописи идет речь? Что за публикация заинтересовала Комитаса в газете "Аревелк", издаваемой в те годы в Константинополе?

 Второе упомянутое письмо было адресовано будущему Католикосу всех армян, константинопольскому патриарху Матеосу Измирляну и написано 9 января 1909 года из Эчмиадзина. В этом письме, исполненном сыновней почтительности и соблюдения всех протокольных и иерархических требований, Комитас пишет о своей основной задаче, пытаясь довести до патриарха важность поставленной цели: представлении миру, как он пишет, "наших небесно-чистых духовных песнопений", которые в последнее время искажаются инородными влияниями. Далее довольно подробно описывает, как он с юных лет занимался собиранием духовных и народных мелодий, а в последующие годы — изучением армянских рукописей в собраниях Св.Эчмиадзина, Венеции, Берлина и Парижа, по крупицам собирая данные по невмологии. "И хотя определенный путь уже пройден, однако недостает некоторых важных данных", — пишет он.

В связи с этим он излагает повод, побудивший его обратиться с просьбой к патриарху. Речь идет о некой рукописи из собрания армянского монастыря Св.Даниила в Кесарии, которая, согласно описанию епископа Трдата Пальяна, обнаружившего ее, содержит уникальный свод канонов по невмологии. Комитас просит патриарха о содействии в приобретении копии данной рукописи, так как все его попытки в этом направлении на протяжении 14 лет наталкивались на непонимание и неудачу. В заключении письма Комитас пишет о том, что изучение армянских церковных гласов, песнопений и особенно дешифровка невм-хазов "имеют всемирное значение".

К сожалению, это письмо также осталось без ответа, и Комитасу, по всей видимости, так и не суждено было ознакомиться с интересующими его материалами.

Представим результаты наших разысканий. В первом случае, поскольку был известен старый номер упомянутой в письме к К.Костанянцу рукописи (1700), удалось выяснить, что она в настоящее время находится в собрании ереванского Матенадарана под номером 1719. Это Изборник, созданный в 1615-1616 гг. во Львове. Трудность заключалась в том, что в тексте сочинения Самуэла Анеци, а также в прилегающих к нему страницах подобного текста не оказалось. Однако неожиданно на сс.38а-39б было обнаружено известное толкование на гласы Анании Нарекаци (Xв.) "О науке гласов", которое издано и рассмотрено нами в исследовании "Армянские средневековые "Толкования на гласы" (изд-во "Комитас", Ереван, 2003). 

В данной рукописи текст Анании Нарекаци фигурирует без какого-либо заглавия, возможно поэтому составителями каталога толкование было отнесено к разряду "разное" или "мелкие писания", как малоизвестный и требующий дальнейшего изучения второстепенный текст. То, что Комитаса мог заинтересовать этот текст, вполне понятно. Ведь именно он в своей первой музыковедческой статье "Армянские церковные гласы" (журнал "Арарат", 1894г.) опубликовал одно из архаичных толкований, приписываемое Василию Кесарийскому и переведенное неким философом или музыкантом Степаносом, рассматривая его как примечательный памятник древнего мифо-поэтического осознания природы и происхождения гласов. По всей видимости, Комитасу эта рукопись была знакома с чьих-то слов, отсюда и возникшее недоразумение по поводу Самуэла Анеци.

Вторая рукопись, упоминаемая в письме к константинопольскому патриарху, до Первой мировой войны хранилась в собрании рукописей армянского монастыря Св.Даниила в Кесарии. Она описана епископом Трдатом Пальяном в 1895-96 гг. в каталоге этого собрания. В настоящее время данный каталог переиздан в составе многотомного Генерального каталога рукописей Матенадарана и есть возможность ознакомиться с содержанием  этой рукописи. Ценность данного описания возрастает в связи с тем, что в числе 85 рукописей, хранившихся в этом монастыре, она была безвозвратно утеряна или уничтожена в годы Первой мировой войны. Речь идет  о "Книге восьмигласия" — одном из последних музыкально-теоретических трудов, рукописи-автографе видного константинопольского музыкального деятеля ХVIII-XIX вв. Григора Гапасакаляна (1740-1808), чей вклад в национальную музыкальную культуру до сих пор недостаточно оценен и изучен.

"Книга восьмигласия" — уникальный образец эстетико-теоретического музыкального трактата, составленного в форме, присущей многим средневековым сочинениям дидактического характера. Его содержание охватывает 46 глав, в которых рассматриваются вопросы происхождения, воспитательного значения и эмоционального воздействия музыки, излагается целый свод средневековых армянских толкований на гласы, собственно теория восьмигласия, а также раздел, посвященный невмологии, причем не только армянской, но и поствизантийской. То есть то, о чем Комитас писал еще в 1894 году в своей первой статье.

Анализ "Книги восьмигласия" Гапасакаляна показывает, что она весьма примечательна и представляет большой научный интерес с точки зрения изучения средневековой армянской музыкальной теории. С одной стороны, у нее много общего с аналогичными по форме и содержанию византийскими пособиями, с другой — налицо параллели со средневековыми арабоязычными музыкальными трактатами.

Интерес и стремление Комитаса иметь в своем распоряжении копию этой рукописи был далеко не случаен. Ознакомление с ней, как и с предыдущей рукописью, наверняка могло послужить стимулом к новым сопоставлениям, научным выводам и обобщениям в его исследованиях. Хотелось бы подчеркнуть, что именно Комитасу армянское музыкознание, в частности музыкальная медиевистика, обязаны введением в научный обиход таких уникальных памятников средневековой армянской эстетико-теоретической мысли, как одно из наиболее древних сохранившихся, созданных на стыке поздней античности и раннего средневековья толкований "О гласах", чтения из памяти св.переводчиков Маштоца и Саака в Четьи-Минее, заключающего в себе самостоятельный фрагмент другого толкования на гласы, списков гласов Манрусума.

Наконец, привлекает внимание небольшая малоизвестная и весьма примечательная  последняя статья Комитаса "Врачевание музыкой", основанная на материалах одной из рукописей хранилища Эчмиадзина и опубликованная в 1914г. в Константинополе во Всеобщем календаре Теодика. В ней приведены соответствующие фрагменты из трактата выдающегося ученого-энциклопедиста средневековой Армении Ованеса Ерзнкаци (XIII в.) "Толкование грамматики". То, что его внимание привлекли эти фрагменты, свидетельствующие о древней традиции музыкальной терапии в средневековой Армении, примечательно само по себе. Комитас впервые обратил внимание на эти письменные источники и опубликовал, сделав их достоянием музыкальной научной общественности.