Если сложить численность всех исследователей искусства и инженерной мысли Леонардо за минувшую половину тысячелетия с полтиной, то она превысит кадры разведчиков и контрразведчиков Второй мировой по всей Европе и даже в Америке. Однако результат прочтения надписей скуден. Вопрос «почему?» напрашивался у многих и в том числе у меня. Но вот недавно друзья переслали мне по интернету статью липецкого журналиста Егора Орлова «Код да Винчи. Гений эпохи Возрождения писал шифровки по-армянски». Как в таких случаях и бывает, первая реакция – удивление, вторая – радость, ну а уж третья — обязательно недоверие. Так что я принялась сверять статью со своими знаниями и библиотекой. И приглашаю читателей принять участие в этом захватывающем процессе.
Итак, давшая интервью Е.Орлову художница Армине Хачатрян утверждает, что секрет кодов Леонардо – в армянском языке и его буквах, которыми основатель художественной школы Возрождения и делал многие из своих записей. Для подтверждения своих догадок она даже научилась вести записи одновременно обеими руками, как он. При этом Армине может сделать запись левой рукой слева направо, а правой рукой одновременно писать справа налево, да еще зеркальными буквами. Или писать текст, разводя руки от центра: правой – направо, левой – налево. И ее возможности в одновременном письме двумя руками кажутся безграничными. В Липецке, где она живет, медицинская комиссия в составе офтальмолога, психиатра, терапевта, нейрохирурга и других серьезных специалистов подтвердила каждую из заявленных способностей Армине, выдав коллективную справку.
Выявленные в позднем возрасте и самостоятельно развитые способности Армине – не самоцель, а желание выполнить Задание, полученное во сне. А задание было простым, но трудно выполнимым: прочитать коды да Винчи на его полотнах. И здесь мы возвращаемся в детство, которое Армине провела в родительском доме, увешанном репродукциями великого Леонардо. Девочка росла среди них, и это было ее гениальным окружением. А еще в силу тесноты квартиры Армине делала уроки, сидя за старорежимным трельяжем и попутно видя мир в зазеркалье. Глядя на репродукции картин Леонардо, она уже тогда замечала то, что было недоступно другим. И ее не понимал даже любимый папа:
— Что ты выдумываешь? – удивлялся он. — Какие тут могут быть буквы в углу картины?
При этом папа не учитывал, что дочка обладает еще одним уникальным даром: она способна видеть невооруженным глазом то, на что способен бинокль с 10-кратным приближением. И наоборот: «переворачивать» свой внутренний бинокль, удаляя предмет на расстояние, позволяющее рассматривать поверхность заинтересовавшего объекта микрон за микроном. Но как и все дети, Армине считала, что это умеют все, и нередко нарывалась на непонимание. Однако выросла она не закомплексованным чудиком, не выскочкой, а серьезной красивой девушкой с художественными способностями.
Армине окончила факультет изобразительного искусства Армянского педагогического института, вышла замуж и родила красивых детей, несколько лет поработала учителем рисования в школе. А когда в Армении наступили тяжелые годы локального финансового и энергетического кризиса, переехала с мужем и детьми в Липецк – поближе к возможностям зарабатывать собственным трудом на жизнь и образование детей. Вскорости организовала фирму по продаже спецодежды.
— Когда я ложилась спать после тяжелого трудового дня, то на сон грядущий «заказывала» себе воспоминания о картинах Леонардо, и они провожали меня в сон, — рассказывала Армине журналисту Орлову. — Но однажды во сне явился сам Леонардо и велел снова взяться за кисти и научиться писать обеими руками одновременно.
Это было начало тысячелетия – 2001 год, и проснувшаяся в российском городе Армине Хачатрян поспешила с утра в книжный магазин, где на полке стояла книга про великого гражданина Флоренции. Армине наугад открыла ее на странице с рисунком «Сердце». Вгляделась в репродукцию и ахнула, отчетливо увидев изображенный прямо у сердца армянский текст в зеркальном отображении!
«На лбу горы Масис
Страны Муш
Слышал я, что турки кастрировали
Маминых сестер».
А ведь армянские легенды утверждают, что Большой Масис и Малый Масис, т.е. в целом Арарат, – это старший и младший братья, или же их сердца, и надпись на рисунке сердца подтверждает знание художником армянского фольклора! К тому времени, когда Леонардо сделал этот рисунок, возмужавшая Османская империя успела не раз напасть на Армению, чиня невероятные по кровавости бедствия. Об этих ужасах, видимо, и хотел донести правду потомкам да Винчи. Но кроме того донесение свидетельствует, что мать была армянкой и родом из Армении.
Звали ее Катарин, родила она Леонардо вне брака от сына хозяина поместья Винчи, и это подтверждают все исследователи жизни Леонардо. При этом все молчат о происхождении названия поместья, подчеркивая, однако, разнообразие талантов предков в искусстве, способности деда изготавливать музыкальные инструменты, играть на них и, в частности, на лютне. Сам Леонардо в тридцатилетнем возрасте даже стал победителем музыкального конкурса в Милане, играя на усовершенствованной им дедовой лютне. Стоп! Но ведь мы называем этот инструмент «вин»! То есть «винчи» — это из ряда «дудукчи»; «зурначи» и пр.?
Как пишет в своей книге «Мир Леонардо» известный исследователь Ренессанса Роберт Уоллес, в пятилетнем возрасте Леонардо был отнят от матери преуспевшим во Флоренции нотариусом-отцом и увезен туда. После Катарин нотариус успел жениться еще четырежды, произведя на свет 10 сыновей и дочку. Хочу заметить, что браки и дети – не единственные достижения дона Педро. Участники знаменитых карнавалов города одевались в костюмы, придуманные именно им, да и песни, написанные неутомимым нотариусом, распевались булочниками Флоренции и спустя сотню лет после его смерти. Ясно, что любимый первенец такого отца получил хорошее образование, которое продолжил в качестве ученика известного живописца и ваятеля Андреа дель Вероккио.
Тем не менее такой серьезный и заслуживающий доверия свидетель, как секретарь кардинала Арагона Антонио де Беатис, в свою очередь сообщал в мемуарах, что при посещении Леонардо видел все его книги, написанные им исключительно на простонародном языке. Так на каком же языке учился Леонардо в таком случае?
Обратимся за этим к Армине Хачатрян. Увидев по телевизору сюжет о покупке королевой Великобритании картины да Винчи «Ребенок в утробе матери» и услышав слова телекомментатора «жаль, никто не знает, что написано рядом с рисунком», — Армине удивилась: да ведь она за секунды сюжета спокойно прочитала сделанную в зеркальном отображении надпись по-армянски: «Пишу в страхе, чтобы мать не увидела»! Вот почему она впервые решилась поделиться своими догадками со специалистами и обратилась к профессору-арменоведу Нерсесу Мкртчяну.
— Это действительно грабар, — подтвердил профессор, — армянский язык, который в раннее средневековье оставался всенародным, но после реформы, инициированной в XII веке унией между Армянской Апостольской и Римской Католической церковью, стал языком только высокообразованных людей.
Получается, что излагавший мысли на тосканском volgare и академическом грабаре Леонардо образование-то получил армянское! В своих рассуждениях об анатомии языка и его связи с языком общения Леонардо пишет: «Обрати внимание на то, каким образом посредством движения языка и при помощи губ и зубов произношение всех названий предметов нам становится привычно, и слова… какого-либо наречия доходят до нашего слуха посредством этого инструмента. Наречия … меняются из века в век по отдельным странам вследствие смешения народов, которое происходит в результате войн и других катастроф».
Следует помнить, что Флоренция XV- XVI веков была ничуть не менее армянской, чем Баку или Тифлис – в XIX. В ноябре 1439 года Совет Венеции даже издал декрет о союзе с местными армянами, которые были представлены нотариусами, стряпчими, судовладельцами и судостроителями, строительными подрядчиками, ремесленниками (кузнецами, плотниками, пекарями, рестораторами), а переводчиками всех «варваров» (турок, египтян и пр.) были исключительно армяне. В городе на тот момент имелись 34 армянские церкви, которые были не просто культовыми учреждениями, но и центрами культуры и образования. А среди итальянских святых было 11 канонизированных армян. Яркий пример – возвышающаяся на холме церковь Сан-Миниато, хранящая мощи святого Минаса, пришедшего в Тоскану из Армении в 250г. проповедовать христианство и обезглавленного за это. Согласно легенде, Минас подобрал свою голову и поднялся на холм – молиться за палачей, где и отдал Богу душу. Место вскоре стало центром паломничества, а после принятия христианства там была отстроена армянская церковь.
Сан-Миниато была любимым прибежищем юного Леонардо, имевшего обыкновение рассматривать мозаики базилики, в том числе над главным алтарем, с изображением самого святого — на ней была надпись золотыми буквами: San Minuato Rex Erminiae. Согласно свидетельству позднего настоятеля церкви Диосоньо Кристо, Леонардо часто и подолгу беседовал со священниками, оставил в дар церкви автопортрет, который демонстрируют только почетным посетителям. Интересно было бы показать его Армине. Согласно падре Диосоньо, повзрослевший Леонардо арендовал меблированные комнаты у жившего на другом конце улицы армянина и продолжал посещать именно эту церковь, хотя в двух шагах от дома была другая, католическая. Дочь домохозяина послужила моделью для картины Ermina con L’Erminiae («Армянка с Армянским», как тогда называли ценных пушистых зверьков, привозившихся исключительно из Армении). Теперь эта картина называется «Дама с горностаем».
Между тем сделавшая открытие Армине недоумевала: почему никто до сих пор не раскрыл код да Винчи? Неужели для этого нужно было всего-то родиться армянкой и вырасти в доме, где стоял трельяж? И старательно делать за ним уроки, наблюдая в зеркальном отражении репродукции Леонардо? И любить эти картины с детства той таинственной силой, которая вызывала их в памяти на сон грядущий? И однажды призвать во сне самого да Винчи с его советом освоить зеркальное письмо? И внять этому совету наяву?
Но «всего-то по-армянски» — это то, что нормальные люди называют гениальностью. Недавно Армине сделала еще одно сенсационное открытие — расшифровала надписи на полотне «Мона Лиза»: на лбу Джоконды по-армянски написано: «Стеснительная», а в углу картины — «Нерир, кчкчан» («Извини, крикунья»). Видимо, хоть и флорентийский, но армянин, автор ущипнул натурщицу, вызвав на ее серьезном лице робкое стеснение, а уж потом увековечил свои извинения, намекая потомкам, как рождался образ Моны Лизы. Вот вам и «секрет Джоконды», который записан у нее прямо на лбу, но упорно не берется в расчет бесчисленными исследователями!
Но это не единственный секрет Леонардо: на одном из полотен мастера Армине прочитала сделанное в зеркальном отображении признание: «Я – Вачис», и обилие Вачиков среди и нынешних армянских детей подтвердит вам: да, это то самое имя, данное будущему живописцу, очевидно, при крещении! Но кроме того Ваче означает «сын скитальца». На другом полотне Армине нашла девичью фамилию матери Леонардо, еще на одном – воспоминания о путешествии в Армению.
Счастье, конечно, что таланты Армине так широки, что она даже написала книгу о своих открытиях в творчестве и биографии Леонардо. А вот наше всеобщее и постоянное несчастье в том, что никто еще не поддержал ее в получении высококачественных файлов для публикации и дальнейшего исследования полотен. Да и вообще – в деле издания книги. Хотя многие миллионы, израсходованные соплеменниками Дэна Брауна на издание его антиисторического романа «Код да Винчи» и его раскрутку, могли бы послужить примером для армянских олигархов.
Так что – сам Леонардо? Как получилось, что его армянское происхождение и владение письменным армянским языком на правах родного оказалось тайной за семью печатями на протяжении полутысячи лет? В свое время проведший годы в Италии выдающийся исследователь и писатель Костан Зарян подробно изучил некоторые аспекты вопроса и выступил с циклом лекций в Бостоне в 1944 году, в Американском университете в Бейруте в 1952–1954гг. Лекции были опубликованы в журнале “Советакан арвест” (N4-5 1967г .), переизданы в 1999г. в сборнике “Наватомар” под редакцией Юрия Хачатряна. Так вот, в биографии да Винчи он нашел следующие факты:
«… Леонардо говорит о 120 своих рукописных книгах. Читая их, можно представить стиль его работы, повседневные заботы, его мировоззрение и в определенной мере детали его биографии. В первую очередь бросается в глаза бескрайний горизонт его мысли, разнообразие изысканий, неутолимая жажда все постичь и непреодолимое желание подвергнуть все анализу».
Согласно Заряну, в письменном наследии Леонардо присутствуют описания путешествий по Армении, архитектурные принципы базилик армянских церквей и их зарисовки, а также развернутый план книги об Армении. Свои книги Леонардо завещал Франческо Мельци, который перевез рукописи к себе в Милан.
Через сорок семь лет известный художник и знаменитый автор «Жизнеописаний» Вазари видел и листал эти рукописи в доме у Мельци. Однако уже в то время большая их часть была разделена — Вазари в том числе рассказывает об одном миланском художнике, который выбрал для приобретения записки об искусстве.
Зарян пишет: «Сразу после смерти Мельци началось безжалостное разграбление и уничтожение наследия гения. Некий Помпео Леони вырвал для себя сотни страниц из книг, а другие выбросил». По какому праву? И что именно выбросил вандал? Уж не книгу ли об Армении? А также биографические данные об истинном происхождении Леонардо? И на каком языке были сделаны записи в этих книгах? И в соответствии с какой сверхпрограммой осуществлялась цензура наследия титана?
И далее: «Несмотря на такие неразумные и невежественные растраты, до нас дошло 5 тысяч рукописных страниц Леонардо. Обращаясь к свидетельству этих рукописей, нужно иметь в виду два важных обстоятельства. Во-первых, они были варварским образом изрезаны, частично утрачены и произвольным образом разорваны. Во-вторых, и это крайне важно, будучи личными дневниками, они не предназначались для публикации. Как известно, Леонардо делал все, чтобы затруднить их прочтение: писал справа налево, поэтому читать написанное можно только в зеркальном отражении».
Итак, сам Леонардо да Винчи кодировал многие из своих мыслей, записывая их в зеркальном отражении и на разных языках. Дорвавшиеся до его письменного наследия вандалы уничтожили не только несколько книг, но также вырвали многие страницы из переплета, изрезали сохраненные. Однако произведенная зачистка наследия кое-где дала сбои, и до нас дошли-таки шифрограммы, сделанные гением всех времен на армянском языке. А сведенные с давно известными фактами, они наконец приоткрыли реальную биографию Леонардо. Ведь правда – она одна! И даже если ее дорога пролегает сквозь сотни лет, наперекор безжалостным и агрессивным силам зла, неспроста уничтожавшим великие библиотеки мира и наследие гениев, она способна неожиданно проявляться. И для этого ей достаточно посадить маленькую глазастую Армине делать домашние уроки за семейным трельяжем, в котором отражается вечная армянская любовь к культуре.