Книги все еще горят,
уподобляясь то распустившимся розам
то распустившимся демонам.
Кавадзи РЮКО
Жадность в воплощении творческих замыслов, поистине неиссякаемых и постоянно фонтанирующих, — смысл жизни писателя, издателя, главного редактора журналов «Меценат и мир», «Арагаст», фотохудожника Левона ОСИПЯНА. И вот перед нами три тоненькие сувенирные книжки, оформленные уникальными фотографиями и изданные Л.Осипяном. Книжки настолько красочны внешне, что привлекут внимание даже не самого заядлого книгочея, а это немалое достижение в наше время, далекое от увлечения интеллектуальными занятиями.
В ЧЕМ ЖЕ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ УКАЗАННЫХ ИЗДАНИЙ? Переводчик английской поэзии Я.М.Колкер представил нам свой вариант интерпретации стихотворения Эдгара По «Ворон», стараясь сохранить «портрет оригинала» в другой культуре. Поэтично переданы тоска лирического героя по призванной Богом Леноре, унылый декабрь, стынущий камин и зловещий мистический символ — Ворон — со словами «Никогда, о горе, горе», отнимающий последнюю надежду. Однако эстетическая значимость стихотворения и соответственно перевода вселяют уверенность в том, что красота не может исчезнуть окончательно, как не может исчезнуть человек с мириадами своих чаяний и иллюзий. Л.Осипян своими художественными фотографиями передал этот далекий от повседневности параллельный мир, где реальные элементы бытия сопутствуют иллюзорным, создавая гимн красоте человеческих переживаний.
Казалось бы, совершенно из другой сферы рассказ В.Ханукаева «Зонт и дождик». В.Ханукаев не только писатель, но и президент народного фонда художницы Гаянэ Хачатрян, чьи работы он коллекционирует и даже выставляет, в частности, в Венеции в 2009 году и в Москве в 2012-м. И так совпало, что у Л.Осипяна, члена Союза российских писателей и творческого союза профессиональных художников, был целый цикл фотографий «Из жизни зонтиков», который и украсил рассказ названного автора, посвященный его сыну Роману, чей образ ныне, к сожалению, покойная Г.Хачатурян воплотила в маленьком полотне «Актер, бабочка и шепот».
Роман тоже безвременно ушел из жизни, и В.Ханукаев посещает дорогие сердцу могилы — сына и великого мима Леонида Енгибарова. Роман называл зонтик всего лишь реквизитом, а Л.Енгибаров на Ваганьковском кладбище изображен скульптором в репризе с зонтиком, что мастерски передано на фотографии Л.Осипяна. И вот целая галерея зонтиков, сфотографированных в цвете проходит перед нами. Полураскрытых и свернутых подобно раскрывшемуся цветку символов, напоминающих также великого Чаплина превращающих предмет в образы. Нелишне добавить, что фотовыставки Л.Осипяна проходили в Москве, Ереване (последняя осенью 2012 года), Варшаве, Иерусалиме. Работы мастера находятся в частных коллекциях, печатаются в газетах и журналах и, разумеется, используются в оформлении книжных изданий.
ОБРАТИМСЯ К ТРЕТЬЕЙ КНИЖКЕ — ДЖОН ДОНН «ЕВАНГЕЛЬСКИЕ СОНЕТЫ» в переводе Я.Колкера, который пишет: «Евангельские сонеты» — это своеобразные псалмы и новое единство хвалы и молитвы. Из сонетов видно, как парадокс сознания и бытия, столь свойственный Эпохе Возрождения, разрешается в Слове». В фотографиях отражается и рассвет над землей, и туманная зыбкость человеческого существования с бликами и просветами во тьме, через тернии к свету, к окрашенной праведной кровью символической розе. Сознавая, что фотографии Л.Осипяна можно трактовать ввиду их многозначности по-разному, хочется тем не менее отметить те нюансы настроений, которыми так богата палитра, художественная мысль мастера. Все три книжки изданы в 2011 году, а две последние являются коллекционными. Будет ли продолжен этот уникальный симбиоз текста и авторски-вольно выбранных фотографий — покажет будущее.
В ЧЕМ ЖЕ ПРИТЯГАТЕЛЬНОСТЬ УКАЗАННЫХ ИЗДАНИЙ? Переводчик английской поэзии Я.М.Колкер представил нам свой вариант интерпретации стихотворения Эдгара По «Ворон», стараясь сохранить «портрет оригинала» в другой культуре. Поэтично переданы тоска лирического героя по призванной Богом Леноре, унылый декабрь, стынущий камин и зловещий мистический символ — Ворон — со словами «Никогда, о горе, горе», отнимающий последнюю надежду. Однако эстетическая значимость стихотворения и соответственно перевода вселяют уверенность в том, что красота не может исчезнуть окончательно, как не может исчезнуть человек с мириадами своих чаяний и иллюзий. Л.Осипян своими художественными фотографиями передал этот далекий от повседневности параллельный мир, где реальные элементы бытия сопутствуют иллюзорным, создавая гимн красоте человеческих переживаний.
Казалось бы, совершенно из другой сферы рассказ В.Ханукаева «Зонт и дождик». В.Ханукаев не только писатель, но и президент народного фонда художницы Гаянэ Хачатрян, чьи работы он коллекционирует и даже выставляет, в частности, в Венеции в 2009 году и в Москве в 2012-м. И так совпало, что у Л.Осипяна, члена Союза российских писателей и творческого союза профессиональных художников, был целый цикл фотографий «Из жизни зонтиков», который и украсил рассказ названного автора, посвященный его сыну Роману, чей образ ныне, к сожалению, покойная Г.Хачатурян воплотила в маленьком полотне «Актер, бабочка и шепот».
Роман тоже безвременно ушел из жизни, и В.Ханукаев посещает дорогие сердцу могилы — сына и великого мима Леонида Енгибарова. Роман называл зонтик всего лишь реквизитом, а Л.Енгибаров на Ваганьковском кладбище изображен скульптором в репризе с зонтиком, что мастерски передано на фотографии Л.Осипяна. И вот целая галерея зонтиков, сфотографированных в цвете проходит перед нами. Полураскрытых и свернутых подобно раскрывшемуся цветку символов, напоминающих также великого Чаплина превращающих предмет в образы. Нелишне добавить, что фотовыставки Л.Осипяна проходили в Москве, Ереване (последняя осенью 2012 года), Варшаве, Иерусалиме. Работы мастера находятся в частных коллекциях, печатаются в газетах и журналах и, разумеется, используются в оформлении книжных изданий.
ОБРАТИМСЯ К ТРЕТЬЕЙ КНИЖКЕ — ДЖОН ДОНН «ЕВАНГЕЛЬСКИЕ СОНЕТЫ» в переводе Я.Колкера, который пишет: «Евангельские сонеты» — это своеобразные псалмы и новое единство хвалы и молитвы. Из сонетов видно, как парадокс сознания и бытия, столь свойственный Эпохе Возрождения, разрешается в Слове». В фотографиях отражается и рассвет над землей, и туманная зыбкость человеческого существования с бликами и просветами во тьме, через тернии к свету, к окрашенной праведной кровью символической розе. Сознавая, что фотографии Л.Осипяна можно трактовать ввиду их многозначности по-разному, хочется тем не менее отметить те нюансы настроений, которыми так богата палитра, художественная мысль мастера. Все три книжки изданы в 2011 году, а две последние являются коллекционными. Будет ли продолжен этот уникальный симбиоз текста и авторски-вольно выбранных фотографий — покажет будущее.
