В Ереване был преподнесен сценический сюрприз: на подмостках театра "Амазгаин" представлена "История солдата" Игоря Стравинского, интереснейшее произведение, которым, к сожалению, наша публика особо не избалована. Осуществить постановку музыкально-драматического сочинения И.Стравинского на либретто Шарля Рамю удалось усилиями французских артистов, франко-бразильского дирижера и армянских музыкантов. Сотрудничество интернациональной творческой команды состоялось в рамках Сезона Франкофонии, в эти дни проходящего в Армении.
Для любого музыканта большая честь стать участником ансамбля солистов, вовлеченных в "Историю солдата", названную композитором не иначе как "Сказка о беглом солдате и черте, читаемая, играемая и танцуемая". Одолеть это сложнейшее с музыкальной точки зрения произведение, каждую строку которого нужно точь-в-точь вписать в выстроенные автором мизансцены, не потеряв при этом ритмический рисунок музыки, под силу разве что истинным профессионалам. Да и для дирижера это творение Стравинского сродни головоломке, решать которую надо собранно и не спеша. Не менее важна в "Истории солдата" и драматическая часть, исполняемая во всевозможных вариантах: балет, пантомима, театр разных жанров и т.д. На этот раз независимая труппа артистов из Франции представила весьма оригинальную версию этого произведения – марионеточную, выполненную без сценографического шика, но с артистическим блеском.
"Историю солдата" Стравинский задумал весной 1917г. в Швейцарии, хотя мысли о написании произведения про солдата – любого, без принадлежности к конкретной нации и армии — посещали его еще с начала Первой мировой войны. Композитор хотел создать синтез музыки и театра, этакое камерное по сути и форме произведение, которое можно было исполнять силами передвижной группы и, по его же выражению, "ездить по деревням" с представлениями. Музыка воплотилась в ноты в 1918г., в основу текста легли русские народные сказки о солдате и черте из собрания А.Н.Афанасьева. Сам Стравинский перевел затем текст на французский язык, после чего швейцарский поэт и прозаик Шарль-Фердинанд Рамю написал либретто с этого перевода. В содержании – извечная тема взаимоотношений человека и дьявола, поднятая в культурах разных народов, и вопрос о том, стоит ли продавать душу дьяволу взамен на богатство и власть.
В драматической части произведения композитор вывел трех основных героев – Солдата, Черта и Чтеца, вокруг которых строятся сказочные, притчевые, философские и даже гротесковые линии. Второстепенный персонаж — Принцесса – по задумке автора должен был лишь танцевать. Музыкальную часть Стравинский написал для семи инструментов – кларнета, фагота, корнета, тромбона, скрипки, контрабаса и ударных, причем на ударных выучился играть он сам. Премьера "Истории солдата" состоялась 28 сентября 1918г. в Лозанне и прошла с большим успехом. Дирижировал оркестром знаменитый Эрнест Ансерме, с которым Стравинский был дружен.
"История солдата" считается уникальным по жанровой принадлежности произведением, в котором синтезированы балет, пантомима, драма, инструментальная сюита из современных танцев – фокстрота, танго, рэгтайма — и финальный триумфальный марш. Композитор сознательно отказался от роскошных красок в музыке, выдержав сочинение в более аскетичном стиле. На музыкальный стиль партитуры повлияла и его увлеченность в тот период американским джазом, на что нередко указывал он сам. "Джаз означал совершенно новое звучание моей музыки, и "История солдата" отмечает окончательный разрыв с русской оркестровой школой, которой я был воспитан…" — писал Игорь Стравинский. Более того, он на свой лад "имитировал" в партитуре ошибки местных самодеятельных музыкантов, играющих альпийские мелодии, а Рамю сознательно ввел в текст словечки из крестьянского диалекта кантона Во. Так соавторы по-своему переосмыслили местный колорит и в музыке, и в либретто.
К сожалению, планы Игоря Стравинского гастролировать с "Историей солдата" по всей Швейцарии не сбылись: после премьеры в Европе вспыхнула эпидемия "испанки", и это произведение осталось надолго лишь в памяти его первых зрителей. Как и в случае с другими своими сценическими сочинениями, композитор написал по музыке этого спектакля концертную сюиту для совсем камерного состава – кларнета, скрипки и фортепиано. В наши дни популярны обе авторские версии.
Как признается руководитель независимой труппы из Франции и постановщик марионеточной версии спектакля, представленного в Ереване, Жан-Поль Шинту, на его родине "История солдата" — одно из часто исполняемых творений Стравинского, пользующееся заметным спросом у публики. В Армении же оно исполняется крайне редко. Посему спектакль, прошедший в рамках Сезона Франкофонии под патронатом Посольства Франции в РА, стал прекрасным подарком для ценителей творчества Игоря Стравинского, любителей серьезной музыки и оригинального театрального действа.
Актрисы Бланш Огель и Вирджиния Кастелли исполнили роли Солдата Жозефа и Дьявола, продемонстрировав замечательную пластику, и свою, и марионеток, воплотив их характеры и сумев передать фабулу так, что зритель, не владеющий французским языком, завороженно смотрел спектакль. В постановке Жана-Поля Шинту и в интерпретации дирижера Маури Бушала притча о солдате и черте была пропитана французским amour, и эта любовь ощущалась как в отношении к актерам, ансамблю, зрителю, так и в несколько смягченных музыкальных и сценических акцентах.
Надо отдать должное и нашим исполнителям – ведущим музыкантам Государственного филармонического оркестра Армении Сурену Хорозяну (кларнет), Андранику Кочаряну (фагот), Армену Маиляну (труба), Айку Папикяну (тромбон), Арменаку Григоряну (ударные) и Государственного камерного оркестра Армении Астхик Варданян (скрипка), Ара Хачатряну (контрабас), виртуозно выделывающим "музыкальные трюки" Стравинского, в которых сильные доли спутаны со слабыми, а сам ритм словно прихрамывает. Собранность и профессионализм музыкантов удивил и самого Маури Бушала, именитого пианиста, дирижера и композитора, работающего сегодня между Бразилией и Францией, а также новатора, известного своими работами в области музыкального театра. "Я впечатлен способностью армянских музыкантов за немыслимо короткий срок, 2 дня, отрепетировать до мельчайших деталей это сложное произведение и выдать его публике в слаженном и профессиональном виде", — искренне поделился Маури Бушала после спектакля.
Успех франко-армянской версии натолкнул дирижера на мысль сделать этот проект выездным, как то задумывал некогда Игорь Стравинский. "Мне бы хотелось представить "Историю солдата" этим составом артистов и музыкантов на парижской сцене, а потом подумать о гастролях и в другие страны", — резюмировал он.
Замечательно сделанный спектакль "История солдата" уже позади, но Сезон Франкофонии продолжается. Приходите сюда — и вы откроете для себя нечто большее, чем французский язык и культуру: вы получите уникальную возможность стать свидетелем редких сюрпризных событий в культурных буднях нашей столицы.
