«За многолетнюю плодотворную деятельность — не только на сцене Ереванского русского драматического театра им. Станиславского, но и на многих театральных подмостках России — «ЛГ» по поручению творческой общественности выдвигает заслуженного деятеля искусств РФ Александра ГРИГОРЯНА на звание народного артиста России»… «ЛГ», если кто забыл, — московская «Литературная газета», столь почитаемая советскими интеллигентами в не слишком далекие, но, кажется, ставшие приснопамятными времена. А информацию о выдвижении народного артиста РА Александра Григоряна на звание народного артиста РФ она опубликовала в своем предновогоднем номере.
КСТАТИ, ЭТОТ НОМЕР «ЛГ» ПО-СВОЕМУ БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫЙ. По крайней мере вряд ли кто-то из ее постоянных читателей вспомнит, чтобы за последние двадцать несоветских лет «Литературка» посвящала целый разворот культуре одной из бывших союзных республик. В упомянутом же номере именно целый разворот посвящен культуре армянской — в контексте связей с культурой русской. Здесь и интервью с главой нашего арт-ведомства Асмик Погосян, и эссе блестящего стилиста Нелли Саакян, и материалы о Русском театре и деятельности ереванского Дома Москвы и даже общеобразовательной школе им. Маяковского, продолжающей оставаться с «русским уклоном». Словом, попытка представить в рамках газетного разворота те лица и очаги культуры, благодаря которым и сегодня ткутся связующие нити двух культур.
Можно не сомневаться, что стимулом к подобному посвящению стал недавний приезд в Ереван главного редактора «ЛГ» Юрия Полякова, его встречи с культурным руководством нашей страны, с творческой интеллигенцией. Именно они дали возможность еще раз убедиться, что армянская культура не просто продолжает развиваться в теперь уже независимой стране, но открыта всем взаимообогащающим контактам. Кстати, формальным поводом далеко не первого приезда Юрия Полякова в Ереван стала презентация его романа «Грибной царь», вышедшего в свет на армянском языке.
Выдвижение на звание народного артиста России, да еще таким авторитетным изданием, как «Литературная газета», — дело почетное само по себе, а Александр Григорян понимает, что это еще и ответственность. Так же, как всегда, помнит об амбивалентном предназначении руководимого им театра — с одной стороны, приобщать армянского зрителя к великой русской культуре и литературе, с другой — пропагандировать культуру и литературу армянскую на бескрайних просторах царствования русского языка.
Прямо перед Новым годом Алесандр Самсонович вернулся из российской столицы, куда летал, можно сказать, с деловым визитом, а точнее, для многочисленных переговоров, напрямую связанных как с деятельностью Ереванского русского театра им. Станиславского, так и с делом пропаганды армянской культуры.
«Как вы знаете, в нынешнем году наш Русский театр отмечает свое семидесятипятилетие, — рассказывает Григорян. — И сегодня, в достаточно сложных финансовых условиях, префектура Центрального района Москвы пытается поддержать нас. За предыдущие годы она неоднократно заказывала театру спектакли — обязательно по русской классике. И сейчас ведутся переговоры именно в связи с этим вопросом. Надо определиться с пьесой. Так что главным поводом моей поездки в Москву было это».
ГЛАВНЫЙ ПОВОД — НЕ ЗНАЧИТ ЕДИНСТВЕННЫЙ. ГРИГОРЯН — РЕЖИССЕР, ВОСТРЕБОВАННЫЙ, как известно, не только в своем театре. И приглашения на постановки ему продолжают поступать по-прежнему активно.
«Сейчас и в московских театрах очень тяжелая ситуация — меняются директора, худруки. Управляющий по делам культуры мэрии Москвы Копков довольно активно вмешивается, если так можно выразиться, в деятельность театров. Смена произошла и в театре им. Гоголя, и в театре им. Станиславского — практически все театры Москвы напряжены в ожидании кадровых перемен. Финансирование резко сокращается, — говорит Александр Самсонович. — Тем не менее у меня было две встречи. Первая — с Олегом Табаковым. Вы знаете, что я репетировал в МХТ «Филумену Мортурано», где Табаков должен был играть дона Доменико, но в связи с возникшими у Олега Павловича проблемами со здоровьем спектакль не удалось закончить. Сейчас речь о новой постановке — на сей раз не в МХТ, а в «Табакерке» — пьесы Галина «Аккомпаниатор».
А еще московский театр «Модерн» хочет заиметь в своем репертуаре армянский мюзикл «Кума Моргана». Его художественный руководитель Врагова приезжала в Ереван, видела нашу версию этой пьесы, рассчитанную, скажем так, на более европейские вкусы. Представьте себе, Врагова попросила в московском варианте больше «арменизировать» спектакль, сделать темпы и ритмы более кавказскими. С театром «Модерн» — не просто договоренность. Я уже проводил несколько читок, был просмотр музыкальных номеров. Музыку к нашему спектаклю написал замечательный композитор Мартын Вартазарян, и с учетом «армянских» пожеланий заказывающей стороны мы с Мартыном Цолаковичем уже начали работать по новой».
Будем надеяться, что финансовый кризис, охвативший московские театры, минул и «Аккомпаниатора», и «Кума Моргана». Григоряна пока поздравлять не будем — исключительно из суеверия — и пожелаем Русскому театру новых интересных постановок как в юбилейном году, так и в долгие последующие годы.
КСТАТИ, ЭТОТ НОМЕР «ЛГ» ПО-СВОЕМУ БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫЙ. По крайней мере вряд ли кто-то из ее постоянных читателей вспомнит, чтобы за последние двадцать несоветских лет «Литературка» посвящала целый разворот культуре одной из бывших союзных республик. В упомянутом же номере именно целый разворот посвящен культуре армянской — в контексте связей с культурой русской. Здесь и интервью с главой нашего арт-ведомства Асмик Погосян, и эссе блестящего стилиста Нелли Саакян, и материалы о Русском театре и деятельности ереванского Дома Москвы и даже общеобразовательной школе им. Маяковского, продолжающей оставаться с «русским уклоном». Словом, попытка представить в рамках газетного разворота те лица и очаги культуры, благодаря которым и сегодня ткутся связующие нити двух культур.
Можно не сомневаться, что стимулом к подобному посвящению стал недавний приезд в Ереван главного редактора «ЛГ» Юрия Полякова, его встречи с культурным руководством нашей страны, с творческой интеллигенцией. Именно они дали возможность еще раз убедиться, что армянская культура не просто продолжает развиваться в теперь уже независимой стране, но открыта всем взаимообогащающим контактам. Кстати, формальным поводом далеко не первого приезда Юрия Полякова в Ереван стала презентация его романа «Грибной царь», вышедшего в свет на армянском языке.
Выдвижение на звание народного артиста России, да еще таким авторитетным изданием, как «Литературная газета», — дело почетное само по себе, а Александр Григорян понимает, что это еще и ответственность. Так же, как всегда, помнит об амбивалентном предназначении руководимого им театра — с одной стороны, приобщать армянского зрителя к великой русской культуре и литературе, с другой — пропагандировать культуру и литературу армянскую на бескрайних просторах царствования русского языка.
Прямо перед Новым годом Алесандр Самсонович вернулся из российской столицы, куда летал, можно сказать, с деловым визитом, а точнее, для многочисленных переговоров, напрямую связанных как с деятельностью Ереванского русского театра им. Станиславского, так и с делом пропаганды армянской культуры.
«Как вы знаете, в нынешнем году наш Русский театр отмечает свое семидесятипятилетие, — рассказывает Григорян. — И сегодня, в достаточно сложных финансовых условиях, префектура Центрального района Москвы пытается поддержать нас. За предыдущие годы она неоднократно заказывала театру спектакли — обязательно по русской классике. И сейчас ведутся переговоры именно в связи с этим вопросом. Надо определиться с пьесой. Так что главным поводом моей поездки в Москву было это».
ГЛАВНЫЙ ПОВОД — НЕ ЗНАЧИТ ЕДИНСТВЕННЫЙ. ГРИГОРЯН — РЕЖИССЕР, ВОСТРЕБОВАННЫЙ, как известно, не только в своем театре. И приглашения на постановки ему продолжают поступать по-прежнему активно.
«Сейчас и в московских театрах очень тяжелая ситуация — меняются директора, худруки. Управляющий по делам культуры мэрии Москвы Копков довольно активно вмешивается, если так можно выразиться, в деятельность театров. Смена произошла и в театре им. Гоголя, и в театре им. Станиславского — практически все театры Москвы напряжены в ожидании кадровых перемен. Финансирование резко сокращается, — говорит Александр Самсонович. — Тем не менее у меня было две встречи. Первая — с Олегом Табаковым. Вы знаете, что я репетировал в МХТ «Филумену Мортурано», где Табаков должен был играть дона Доменико, но в связи с возникшими у Олега Павловича проблемами со здоровьем спектакль не удалось закончить. Сейчас речь о новой постановке — на сей раз не в МХТ, а в «Табакерке» — пьесы Галина «Аккомпаниатор».
А еще московский театр «Модерн» хочет заиметь в своем репертуаре армянский мюзикл «Кума Моргана». Его художественный руководитель Врагова приезжала в Ереван, видела нашу версию этой пьесы, рассчитанную, скажем так, на более европейские вкусы. Представьте себе, Врагова попросила в московском варианте больше «арменизировать» спектакль, сделать темпы и ритмы более кавказскими. С театром «Модерн» — не просто договоренность. Я уже проводил несколько читок, был просмотр музыкальных номеров. Музыку к нашему спектаклю написал замечательный композитор Мартын Вартазарян, и с учетом «армянских» пожеланий заказывающей стороны мы с Мартыном Цолаковичем уже начали работать по новой».
Будем надеяться, что финансовый кризис, охвативший московские театры, минул и «Аккомпаниатора», и «Кума Моргана». Григоряна пока поздравлять не будем — исключительно из суеверия — и пожелаем Русскому театру новых интересных постановок как в юбилейном году, так и в долгие последующие годы.
