Логотип

СТАРЫЙ ЕРЕВАН ГЛАЗАМИ ОЧЕВИДЦЕВ

СОСТАВИТЕЛЬ И ПЕРЕВОДЧИК КНИГИ КАРИНЭ ХАЛАТОВА ПРИГЛАШАЕТ РУССКОЯЗЫЧНОГО читателя совершить занимательное путешествие по двенадцатой столице Армении – Еревану 20-40-х годов ХХ века. «Гидами» в лабиринтах истории города выступают армянские писатели: А.Бакунц (1899–1937), Ст.Зорьян (1889–1967), В.Тотовенц (1894–1938), Д.Демирчян (1877–1956), Л.Камсар (1888–1965), М.Армен (1906–1972), Г.Маари (1903–1969), В.Арамян (1909–1995). Краткие биографии писателей специально доведены не до конца, а до момента прибытия авторов в Ереван, с тем чтобы читатели сами заглянули в другие книги и прочитали об их жизни и творчестве подробнее. Они не уроженцы Еревана и почти все приехали сюда в середине 20-х годов, когда в возрождающуюся Армению стала прибывать первая волна репатриантов.

Слово предоставляется и более младшим современникам и очевидцам столицы: Э.Авакяну, А.Исаакяну, В.Исаакяну, С.Арутюняну, Я.Заргаряну, Р.Ованесяну и другим, – фрагменты из мемуаров которых вписываются в общую канву повествования о судьбе города и его жителей.

«Отдельный маршрут» в книге — это краткие рассказы об уцелевших и утраченных храмах армянской столицы, о которых в свое время поведал переводчице заслуженный деятель искусств Армянской ССР, профессор Вараздат Арутюнян (1909-2008).

Портрету Еревана дополнительные и содержательные черты придают не только черно-белые иллюстрации, но и взгляд со стороны в стихах-эпиграфах русских поэтов Е.Николаевской, С.Шервинского, Вл.Корнилова, С.Соложенкиной, а также в воспоминаниях М.Горького, С.Шервинского, М.Шагинян.

 «…Нет конца гостеприимно распахнутой настежь книге: Ереван – увлекательное и познавательное чтение. Ереван хранит тайны истории и хорошеет с каждым днем. Он и древний и молодой. Он чутко реагирует на требования и подсказки времени и новых поколений ереванцев. Возрожденный в 20-е годы прошлого века, Ереван не вправе стареть», – пишет К.Халатова в предисловии.