КОМУ-ТО МОЖЕТ ПОКАЗАТЬСЯ НЕКАЯ НЕСОВМЕСТИМОСТЬ ЗАЯВЛЕННОЙ ТЕМЫ с формой изложения, ведь мюзикл — это что-то легкомысленное и веселое, а тема… Создатели мюзикла столкнулись с таким отношением в ходе создания и подготовки спектакля. Но тут ответ может быть только один – мюзикл это лишь форма театрализованного действия, и она в зависимости от сценария, музыки, постановки, игры актеров может представлять самые разные темы и выражать самые разные чувства. Ведь и в опере, и в балете посредством музыки и танцев поднимают самые серьезные и не всегда веселые темы. А кроме того, ведь есть масса весьма удачных мировых мюзиклов, освещающих весьма и весьма серьезные темы – гражданская война в Америке, история возвышения и падения Наполеона во Франции, трагическая судьба австрийской императрицы Елизаветы Баварской, страницы российской истории, не говоря уже о сценическом воплощении серьезных художественных произведений – «Собор Парижской богоматери», «Отверженные»…
Автор пьесы «Некоторые люди слышат гром» Герсон Смогер и композитор Джеффри Соркин создали мюзикл, сюжет которого чем-то напоминает фильм «Обещание» — нью-йоркский журналист Джейсон Каррас после серии удачных материалов о коррупции в полиции, которые весьма положительно сказались на его карьере, получает задание осветить события в Оттоманской империи. На его глазах происходят ужасные события, он встречается с руководителем группы армян, создавших отряд самообороны, влюбляется в его дочь… Официальная презентация спектакля гласит: «Это яркая и впечатляющая история любви и преданности идеалам. Музыка и танец ведут свой рассказ о молодом журналисте и армянах, сражающихся за свою жизнь и достоинство со злом и жестокостью. События происходят в 1914 и 1915 годах и переносят нас то в Нью-Йорк, то в Южную Турцию, в центр шокирующих исторических событий».
ГЕРСОН СМОГЕР, ПРЕДСТАВЛЯЯ СВОЮ РАБОТУ, ПРИЗНАЕТСЯ, ЧТО ИСТОРИЯ эта по большой части художественный вымысел, но «навеянный историческими событиями, реально происходившими в начале века». Конечно, Смогер и раньше слышал о Геноциде армян, но толчок к написанию пьесы ему дал рассказ его соседа Сета Момджяна, который рассказал ему историю своих родных, снабдил литературой и помог уточнить факты, которые также были включены в повествование. Так что определять, какая часть истории «основана на реальных фактах», а где лишь «навеяна историческими событиями», автор затрудняется. То же относится и к большей части действующих лиц. Так, прототипом главного героя – Джейсона Карраса — послужил реально существовавший журналист Герберт Своуп, работавший в газете The New York World , принадлежавшей Джосефу Пулитцеру, и получивший за свои статьи из «горячих точек» три Пулитцеровские премии.
Второй главный герой пьесы — Зоравар Дер-Галустян является неким прототипом Андраника Озаняна. Отставной военный в дни нависшей над его народом опасностью собирает верных людей, своих бывших соратников и создает отряды самообороны. Тут сюжет окликает реальную историю защитников Мусалера.
В спектакле фигурируют реальные знаменитые персоны: Чарлз Чапин и Джон Митчел. Первый был редактором газеты, в которой работал главный герой. Он был известен своей дотошностью и строгостью в работе. А еще тем, что, обанкротившись, он в состоянии аффекта ночью во сне застрелил свою жену и провел остаток дней в тюрьме. А Митчел – второй самый молодой мэр в истории Нью-Йорка. И, кстати, первое что он сделал, сев в кресло мэра, это уволил за взятки шефа полиции города. Вполне реален также и Дикран Андреасян, пастор армянской протестантской церкви , который спасал детей и женщин от уготованной им жестокой судьбы. Ему и его супруге Ануш повезло — они смогли добраться до Каира, где впоследствии его воспоминания были задокументированны известным английским историком Арнольдом Тойнби.
А вот племянница Чарлза Чапина – Кэрол — персонаж выдуманный, она олицетворяет первую, спокойную часть жизни Джейсона Карраса. Вымышлен также образ Анжелики Дер-Галустян, супруги Зоравара. Кстати, по сюжету она француженка. По уверению автора, в те годы многие армянские интеллегенты, учившиеся во Франции, женились на француженках (в качестве примера он приводит братьев-архитекторов Саркиса и Никогаеса Бальян). Несмотря на многочисленные протесты в период написания пьесы, автор оставил этот персонаж таким, каким он его изначально предполагал, считая, что это добавляет краски к портретам героев.
ГЕРСОН СМОГЕР РАССКАЗАЛ ПЕРЕД ПРЕМЬЕРОЙ, ЧТО РАБОТАЛ НАД ЭТИМ материалом давно и закончил работу над мюзиклом вместе с Джеффри Соркиным еще в 2008 году. Тогда же спектакль был зарегистрирован. Но, к сожалению, другие проекты, в которых он был задействован, не давали ему возможности заниматься мюзиклом. Правда, в этом он видит и положительные моменты – за это время спектакль пересматривался и переписывался, как и музыкальные номера.
В главных ролях заняты Алекс Праккен, Рэйчел Родес, Майкл Берри Шейн, Дэвид Камерис и Грейс Экспириенс (она, кстати, посвятила свою роль прадеду и прабабушке, выжившим в дни Геноцида, спасшимся и нашедшим новый дом в Америке).
Показы начнутся 28 апреля в The Capital Repertory Theater в Олбани и будут идти весь май. В зависимости от интереса публики он, как и полагается, или исчезнет с подмостков, или может быть заинтересует Бродвей. Нам остается только ждать и надеяться, что хоть в какой-то форме сможем тоже посмотреть спектакль.
