Министерство диаспоры РА, Институт древних рукописей Матенадаран им.М.Маштоца и Тегеранский образовательный союз Перии презентовали уникальное издание, являющееся важным источником для исследования истории армянской общины Ирана, в частности, губерний Перия, Новая Джульфа (Нор Джуга), Бурвар, а также для изучения иранской истории позднего средневековья. Речь — о труде армянского историографа XVIII века Степаноса Ереца Азарджрибеци «Ангитагирк» (Hangitagirq), впервые вышедшем в свет в переложении с грабара (языка оригинала) на ашхарабар.
ПРОЕКТ ВОЗНИК ТРИ ГОДА НАЗАД, КОГДА В ЕРЕВАНЕ ПРОХОДИЛИ Дни армянства иранской провинции Перия в Армении. К тому времени в Образовательном союзе Перии состоялось знакомство с ранее не изданным рукописным дневником Степаноса Ереца. Руководство cоюза поделилось идеей издания рукописи с министром диаспоры Грануш Акопян, которая поручила обсудить проект с Вааном Байбуртяном — прекрасным знатоком истории и, в частности, армянской общины Ирана. Байбуртян одобрил идею, и вскоре копия рукописи была передана Образовательному союзу Перии епархиальным советом Армянской епархии Исфахана и южноиранского армянства. Переложение с грабара на ашхарабар было поручено научным сотрудникам Матенадарана Тамаре Минасян и Лусине Туманян. Работа над изданием была завершена в 2016 г. Предисловие к печатной «Историографии» Степаноса Ереца написал Ваан Байбуртян. Книга оформлена и отпечатана в тегеранском издательстве «Алик», спонсировали проект друзья Образовательного союза Перии и некоторые его члены.
Степанос Ерец (священник Степанос Тертерян) родился и жил в XVIII веке в селе Азарджриб армянской губернии Перия иранской провинции Исфахан. Он обучался в соборе Всеспасителя в Новой Джульфе, где затем был рукоположен в священники и принял обязанности духовного пастыря армянской общины Перии. Степанос Ерец считается автором многочисленных религиозных, поучительных и других стихотворений и тагов, прозаических произведений. Однако самым знаменитым его трудом специалисты считают рукописный дневник «Ангитагирк», или «Историографию», как нередко называют это сочинение. Написанный в 1787-1789 гг., этот труд содержит историческое описание жизни Ирана в 1665-1789 гг. и армянских общин Перии, Новой Джульфы, Бурвара и некоторых других губерний.
ДО НАС «ИСТОРИОГРАФИЯ» ДОШЛА В РАЗНЫХ ВЕРСИЯХ. ОРИГИНАЛ представляет собой дневниковую запись, хранящуюся в музее собора Всеспасителя в Новой Джульфе. Рукопись состоит из 488 страниц, большая часть которых отведена историографии, с двумя большими предисловиями, историческими очерками, помещенными в 41 главу, дневниковыми заметками. Остальная часть оригинала – стихи и таги Степаноса Ереца, а также составленный автором словарь замысловатых и непонятных слов. Как отмечает Ваан Байбуртян, есть еще две копии. Одна находится в частной коллекции книголюба Каро Минасяна, другая, переписанная в 1946 г. известным ирано-армянским филологом Левоном Минасяном, хранится в Матенадаране. Новое печатное издание на ашхарабаре подготовлено на основе оригинальной рукописи из Новой Джульфы и сверено с копией из Матенадарана.
«Историография» полна интересной информации. В предисловиях Степанос Ерец описывает тяжелое состояние армянства в 1665-1789 гг. – от последнего периода правления персидского шаха Аббаса II из династии Сефевидов до эпохи Лотф Али-шаха и Ага Мохаммед-шаха. Затем он подробно описывает историю основания собора Св. Всеспасителя в селе Азарджриб, подчеркивая, что для армян, оказавшихся вдали от родины и вынужденных жить на чужбине, это сооружение было не только храмом, но и очагом армянской науки и образования, сохранения родного языка и культуры. Историограф также описывает политическую, экономическую ситуацию, армянский быт того времени, дает важную информацию о состоянии Ирана, иранского народа и армянских общин. Представляя события второй половины XVII и затем XVIII вв., Степанос Ерец на самом деле охватывает более широкий круг вопросов, детально описывая их. Не случайно в рукописи есть важнейшие и оригинальные сведения о соседних с Ираном странах и регионах – Афганистане, Южном Кавказе, Грузии и других, что делает ее незаменимым источником в изучении истории Ирана эпохи позднего средневековья и нового времени.
Презентация «Историографии» Степаноса Ереца в переложении на ашхарабар состоялась в зале заседаний Матенадарана. На мероприятии присутствовали и.о. директора Матенадарана Ваан Тер-Гевондян, заместитель министра диаспоры Серж Срапионян, председатель правления Тегеранского образовательного союза Перии Гаспар Амирханян, первый секретарь Посольства Исламской Республики Иран в Армении Хосеин Ширхани, первый посол РА в ИРИ доктор исторических наук, профессор Ваан Байбуртян, авторы и составители печатного издания и другие лица.
МЕРОПРИЯТИЕ ОТКРЫЛ ВААН ТЕР-ГЕВОНДЯН. ЗАТЕМ СЕРЖ СРАПИОНЯН зачитал приветственное послание министра диаспоры Грануш Акопян, в котором она поздравила авторов издания и участников проекта с его успешной реализацией. «Благодаря книге «Ангитагирк» Степаноса Ереца отечественные исследователи приобрели еще один важный литературный источник. Перия со своим славным прошлым занимает особое место в армянской истории. Живя вдали от родины, перийские армяне смогли сохранить язык, культуру, исконную веру, традиции и обычаи. В этом деле важную роль сыграл Образовательный союз Перии, который на протяжении всего времени своего существования вел активную деятельность по развитию армянских образовательных традиций, сохранению культурно-исторического наследия. Вышедшая в свет книга Степаноса Ереца – лучшее тому доказательство» — говорится в послании министра. Грануш Акопян высоко оценила и работу над проектом сотрудников Матенадарана, а также отметила, что Исламская Республика Иран создала для наших соотечественников наилучшие условия для жизни и созидания в русле национального культурного развития. В ответ Хосеин Ширхани выразил благодарность Образовательному союзу Перии за инициативу и Матенадарану за переложение первоисточника на ашхарабар.
Гаспар Амирханян, рассказав о реализации проекта, отметил научную ценность книги. После выхода из типографии издательства «Алик» «Историография» 19 июля была презентована в Иране. Инициаторы проекта посетили село Азарджриб, где похоронен Степанос Ерец, и приняли участие в церемонии освящения книги и восстановлении могилы историка.
«Мы уверены, что проделали столь кропотливую и нелегкую работу не зря, — сказал Гаспар Амирханян. – Книга имеет не только важное историческое значение. Ее выход в свет стал поводом отдать дань памяти, уважения и благодарности Степаносу Ерецу, имя которого многие десятилетия было предано забвению. Проект – результат удачного сотрудничества Армении и диаспоры, и думаю, оно будет иметь продолжение».
Профессор Ваан Байбуртян поблагодарил всех причастных к реализации проекта, отметив, что идея стала реальностью благодаря преданности своему делу Грануш Акопян, готовности сотрудников Матенадарана и членов Образовательного союза Перии активно включиться в работу. Он подчеркнул, что этот уникальный источник XVIII в., несомненно, обогатил сокровищницу культуры армянского народа и иранскую историографию. С докладами выступили также директор Института истории НАН РА Ашот Мелконян, директор Института литературы НАН РА Вардан Деврикян, заведующий отделом изучения центров истории искусства и письменности Карен Матевосян, старший научный сотрудник Матенадарана Тамара Минасян.
По окончании мероприятия Серж Срапионян наградил Образовательный союз Перии золотой медалью Министерства диаспоры РА. За помощь в переложении книги благодарственные грамоты получили Ваан Байбуртян, Тамара Минасян, Лусине Туманян, Асмик Киракосян и Управление армянских общин Ближнего и Среднего Востока Министерства диаспоры РА. От имени посла ИРИ в РА Сейеда Казема Саджата в дар Матенадарану был преподнесен иранский ковер.
