Дата была выбрана в связи с тем, что в этот день в 1948 году Генассамблея приняла Конвенцию о предупреждении преступления геноцида и наказании за него.
РЕЗОЛЮЦИЯ БЫЛА ПРИНЯТА НА 103-м ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ 69-й СЕССИИ на основе консенсуса, ее одобрили 80 стран — членов ассамблеи. Инициатива исходила из положений представленной Арменией резолюции о предотвращении геноцидов, принятой на состоявшейся 27 марта 2015 года в Женеве 28-й сессии Совета ООН по правам человека. Настоящая резолюция нацелена на дополнение усилий Армении, направленных на стимулирование и консолидацию международной деятельности в борьбе против преступления геноцида.
Цель этого дня — повышать известность Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него и ее роли в борьбе с геноцидом и предупреждении этого преступления, как оно определено в конвенции, и чтобы поминать людей, ставших его жертвами, и чтить их память. Принимая эту резолюцию без голосования, все 193 государства-члена тем самым подтверждают, что каждое отдельное государство ответственно за защиту своего населения от геноцида и такая ответственность предполагает предупреждение этого преступления, в том числе подстрекательства к нему.
В этой связи в Ереване 9 декабря состоялась презентация армянского перевода книги «Дневник Анны Франк». Отметим, «Дневник Анны Франк» (нидерл. Het achterhuis, дословно — «В задней части дома», другой перевод — «Убежище») — записи, которые вела еврейская девочка Анна Франк с 12 июня 1942 по 1 августа 1944 гг. в период нацистской оккупации Нидерландов. С начала 1944 года Анна начала литературно обрабатывать свои записи (в частности, заменяя имена действующих лиц), надеясь на публикацию дневника после освобождения Нидерландов, однако эта работа осталась незавершенной.
ДНЕВНИК БЫЛ ВПЕРВЫЕ ИЗДАН В 1947 ГОДУ ПРИ СОДЕЙСТВИИ ОТЦА АННЫ ОТТО ФРАНКА, который для публикации подготовил немного сокращенную и переработанную версию по сравнению с оригинальным дневником. В 1991 году вышло обновленное расширенное издание. Как сообщили в издательстве «Эдит Принт», переводчиком выступила Лусине Гамбарян.
Со вступительным словом выступила пиар-менеджер сети книжных магазинов «Букинист» Ани Казарян, она так содержательно представила книгу, будто была современницей Анны Франк и свидетельницей этого жестокого исторического периода — Холокоста. Затем выступили директор издательства «Эдит принт» Мкртыч Карапетян, директор сети книжных магазинов «Букинист» Еревана Хачик Варданян, дизайнер обложки книги Арабо Саргсян. В конце выступила Лусине Амбарян, она поблагодарила организаторов и издателей, а также всех, кто принял участие в презентации книги.
Фото Сирарпи КАРАПЕТЯН