Логотип

«ЖАМАНАК»: ВСЕГДА НА ПУЛЬСЕ ВРЕМЕНИ

ПЕРВОЕ ИЗ НИХ – ПРЕЗЕНТАЦИЯ СБОРНИКОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ВИДНЫХ западно-армянских писателей и публицистов Ваана Текеяна, Рубена Зардаряна, Ерухана (Ерванда Срмакешханляна), выпущенных в серии «Жаманак: 100 лет», и ознакомление с электронной версией газеты-юбиляра. Мероприятие, инициированное Министерством диаспоры РА, при полном аншлаге прошло в ереванском офисе Армянского всеобщего благотворительного союза (AGBU). Поздравить редакционную коллегию «Жаманака» и ее бессменного редактора Ара Кочуняна, принявшего эстафету предков, собрались представители отечественной науки, культуры, журналистики.

Выразив благодарность Ара Кочуняну и коллективу газеты, министр диаспоры РА Грануш Акопян подчеркнула ее важную роль в жизни мирового армянства и, в частности, армянской общины Турции. По ее словам, «Жаманак» уже больше века не просто выступает в роли рупора, информируя соотечественников о событиях турецкого общества, армянской общины Константинополя-Стамбула, а с начала 1990-х гг. и о жизни независимой Армении, обращается к будням всего Спюрка. Газета, издаваемая вдали от армянского государства, сумела удержать соотечественников у национальных корней и сохранить живым армянский язык в его западной версии. Одним из инструментов этого стали публикации литературных произведений западно-армянских, в частности, константинопольских писателей, сыгравших роль живительной воды для армянского общества в самые тяжелые периоды истории.

«Газета «Жаманак» сумела выжить на протяжении более века, выходя в свет бесперебойно и со временем заняв свою важную нишу в жизни и истории армянской общины Константинополя, — сказала Грануш Акопян. – Ярчайшие представители турецкого армянства Мисак и Саркис Кочуняны сумели создать газету, собравшую вокруг себя местных армян и взявшую на себя миссию приобщения читателей к мысли армянской интеллигенции. «Жаманак» соответствовала дыханию времени, шагала сложным путем, создавая историю, отражая хронику своего времени и целой эпохи. Сегодня газета продолжает свою миссию, теперь уже благодаря усилиям и преданности потомка династии Ара Кочуняна. Газета первой решилась публиковать на своих страницах литературные произведения западно-армянских авторов, взявших на себя смелость описывать события современности, призывать соотечественников к борьбе и справедливости».

КСТАТИ, ОДНОЙ ИЗ ПЕРВЫХ ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖЕМЧУЖИН, ОПУБЛИКОВАННЫХ в «Жаманаке», была начальная глава романа «В огне» Мисака Кочуняна. Роман сразу вызвал всеобщий интерес и печатался в последующих номерах газеты до марта 1909г. Сюжет произведения построен вокруг важнейших событий той эпохи – захвата группой армян Оттоманского банка (центрального банка султанского правительства в Константинополе) с целью привлечения внимания к Армянскому вопросу как правительства Османской Турции, так и европейских государств, и массовой резне армян в Саматии (один из районов города). Тема впервые была поднята в литературном произведении, которое было опубликовано на страницах периодического издания. Естественно, что газета не могла остаться равнодушной и к Геноциду армян, а в дальнейшем и к вопросам Ай Дата, она была живым печатным свидетелем развала Османской империи и становления Турецкой Республики. Рожденная в сложный исторический период, газета прошла множество испытаний, но благодаря династии Кочунян смогла не только выжить, но и сохранить своего читателя на протяжении десятилетий. Лишь в 1914-22 гг. «Жаманак» выпала из поля зрения, но и в этот трагичный для нашего народа период умудрялась издаваться под иным названием.

«Жаманак» выходила тиражом 5 тысяч экземпляров и быстро расходилась. Был период, когда газету передавали из рук в руки, из дома в дом — столь актуальными были опубликованные в ней материалы. Газета также отправлялась в Египет и на Балканы, где также имела большой спрос. Как отметила министр диаспоры РА, Саркис Кочунян первым создал в Константинополе рекламное агентство и начал печатать на страницах газеты рекламу, что, безусловно, поддерживало ее финансирование.

 Презентация книг серии 'Жаманак: 100 лет'«Жаманак», как и западно-армянскую литературу, невозможно представить без таких авторов, как Ваан Текеян, Рубен Зардарян, Ерухан, поэтому отрадно видеть опубликованными в виде новых изданий сборники их статей и литературных сочинений, в свое время занимавших полосы газеты. Рубен Зардарян и Ерухан стали жертвами Геноцида, но их публицистику и литературные труды сохранила газета «Жаманак», — сказала Грануш Акопян. Она поблагодарила издателей сборников за весомую работу и высокое качество изданий, бережно составленных и содержащих предисловия и богатую аннотацию.

МЕРОПРИЯТИЕ ПРОДОЛЖИЛ ДИРЕКТОР МАТЕНАДАРАНА «ВАЧЕ И ТАМАР МАНУКЯН» Первопрестольного Эчмиадзина иерей Арарат Погосян, зачитавший благословение Католикоса Всех Армян Гарегина II. Затем замдиректора ереванского офиса AGBU Овик Йордекян, указав на дружеские отношения союза и «Жаманак», преподнес от имени AGBU памятный сувенир и грамоту Ара Кочуняну.

Тематическую презентацию книг открыл и.о.директора Института древних рукописей «Матенадаран» Ваан Тер-Гевондян, констатировавший, что в Диаспоре есть две реалии, требующие огромной преданности и героизма, это национальная школа и армянская пресса. «Если просмотреть внимательно весь 110-летний путь, пройденный «Жаманаком», и события за этот отрезок истории, то можно уверенно сказать, что издавать непрерывно армянскую газету в Турции – это двойной героизм», — отметил он.

Две из презентуемых книг подписаны именем Ваана Текеяна. Это сборник «Кесария», посвященный периоду жизни писателя в этом древнем городе, и сборник «Два рая», составленный по сочинениям, найденным в архивах: они были опубликованы в разбросанных разных выпусках газеты «Жаманак». Как отметил замминистра диаспоры РА Серж Срапионян, публицистика Текеяна демонстрирует, что ни одно важное явление в политике, религии, социальной жизни и литературе не проходило мимо него: Текеян всегда направлял национальную мысль к надежным и безопасным выходам, видя путь спасения народа в общенациональном единении.

Книга «В Малой Азии» Ерухана раскрывает перед нами этого малоизвестного в современной Армении писателя во всей силе его творческой мысли, предвидевшего события 1915 г. и ставшего в итоге их жертвой. В сборник вошли статьи и новеллы Ерухана. Не менее ценно и четвертое издание, включившее статьи Рубена Зардаряна.

«За нами остался большой долг перед всеми писателями, кто волей истории выпал из общего национального литературного процесса, чьи труды пылятся в архивах до сих пор, — сказал литературовед Ерванд Тер-Хачатрян. – На страницах армянской прессы можно найти большое количество публикаций видных литераторов своего времени. Газета «Жаманак» проводит уникальную работу исключительной важности, уже пятый год издавая их публикации в виде сборников с пространными предисловиями и примечаниями».

Презентацию подытожил Ара Кочунян. Он выразил обеспокоенность уменьшением тиража печатной версии газеты и представил электронный сайт www.jamanak.com, позволивший газете выйти далеко за границы Стамбула и оповещать о важных событиях все армянство. Газета также сотрудничает с прессой Армении и имеет в Ереване пятерых сотрудников. Ара Кочунян также вручил памятные значки основателям сайта.