Логотип

АРМЯНОЗВУЧНЫЙ И АРМЯНОДЫШАЩИЙ ШУШИ

Пожалуй, самым достоверным вариантом этимологии названия города-крепости Шуши – заветного престольного града нашей истории и культуры, будет выведение этого топонима от слова шош («побег дерева», «высокое место», «высота, вышина») Арцахского диалекта.

ЭТО СЛОВО ВО ВСЕХ ДИАЛЕКТАХ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА проявляется или выражается также в формах шуш («прямо стоячее, отвесное») и шиш («вершина дерева»). Так как в Арцахском диалекте гласная у в односложных словах чередуется и становится о (куж («кувшин«) кож, сут («ложь«) сот, тун («дом«) тон, пуш («заноза«) пош и др.), вероятно, от первоначального варианта слова шуш и произошла в диалекте форма шош. Из последнего явственно вытекает также название села Шош, находящегося недалеко от Шуши.

Тысячелетиями подряд бывший неприступной крепостью, затем, в более поздние времена ставший городом-крепостью Шуши, географическое положение которого подсказывает, что это название город получил именно по причине господствующего положения над окрестностями.

Слово шош (шуш, шиш), хотя в грабаре не передается, однако, вероятно, принадлежит к числу тех слов, которые в древнеармянском имели дифтонг иу и перешли в диалекты с простыми гласными и или у, как вместо слова алиур («мука») в древнеармянском в диалектах налицо формы алур и алир, вместо слова сиун колонна») – сун и син, вместо слова hариур («сто») hарур и hарир, так и вместо слова шиуш налицо формы шуш и шиш. Кстати, варианты шош, шуш со значениями «вершина дерева», «высокое место» – преимущественно распространены в говорах Арцах-Сюника, а вариант шиш – в говорах автохтонного диалекта  Северного Нахиджевана и Вайоц Дзора (междиалекта Джаук-Вайка) – со значением «верхушка дерева».

Фактически, названия крепости в прошлом – Шуши берд или Шоши берд, Шоши кала, Шоши сгнах, также, как Караглхи берд, равнозначны, поскольку все имеют смысл «крепость высоты», и в них явственно учтено именно географическое положение Шуши.

Ставшая в течение нескольких последних веков городом-крепостью Шуши продолжал носить название крепости – в родительном падеже. Кстати, в средневековых рукописях передавались в названии города формы не только Шуши с показателем  склонения и, но и Шушу с показателем склонения у и с показетелем склонения оШушо.

Несколько слов также об «азербайджанской» форме Шуша (Şuşa). Действительность в том, что родительный падеж армянских топонимов и в древнеармянском, и в среднеармянском, и в большинстве диалектов армянского языка составляется преимущественно с показателем склонения а (Ереван-Еревана, Ван-Вана, Джаhук-Джаhка, Гардман-Гардмана и др.), следовательно, несомненно, Шуши должен был иметь также вариант формы родительного падежа Шуша, свидетельством чего является и сегодня употребляемая в Арцахском диалекте форма Шушва.

СЛЕДОВАТЕЛЬНО, РАЗОЧАРУЕМ ЖЕЛАЮЩИХ ПОГЛОТИТЬ ВСЕ АРМЯНСКОЕ азербайджанских разбойников (особенно – в первый раз после заговорщицкой сдачи появившегося в городе и в тщеславной позой цинично насмехавшегося над армянской формой Шуши – их вождя), что вариант Şuşa совершенно не имеет связи со словом шуша («стекло») азербайджанского языка, как они полагают (согласно азербайджанской «этимологии» – город получил свое название якобы из-за чистого «как стекло» воздуха; предположим, что все стекла в мире безукоризненно чистые, но слово чистый по какой-либо логике можно сравнить… со стеклом?). Однако, ноги у лжи и на этот раз оказались коротки, поскольку ее авторы «забывают», что в слове şüşə, заимствованном из персидского, обе гласные в их языке являются нёбными, а из гласных их названия города… ни одна не является нёбной.

Получается, что и турки по той же нелогичной логике могут считать форму Вана берд турецкой, а вариант Вани берд армянским?

Шуши не только символ нашей борьбы за свободу, но и вечная легенда нашей древней истории и культуры, а все ее названия – армянские или чужестранные, армянозвучные и армянодышащие.

Перевод с армянского – Анаит Хармандарян

ЭТО СЛОВО ВО ВСЕХ ДИАЛЕКТАХ АРМЯНСКОГО ЯЗЫКА проявляется или выражается также в формах шуш («прямо стоячее, отвесное») и шиш («вершина дерева»). Так как в Арцахском диалекте гласная у в односложных словах чередуется и становится о (куж («кувшин«) кож, сут («ложь«) сот, тун («дом«) тон, пуш («заноза«) пош и др.), вероятно, от первоначального варианта слова шуш и произошла в диалекте форма шош. Из последнего явственно вытекает также название села Шош, находящегося недалеко от Шуши.

Тысячелетиями подряд бывший неприступной крепостью, затем, в более поздние времена ставший городом-крепостью Шуши, географическое положение которого подсказывает, что это название город получил именно по причине господствующего положения над окрестностями.

Слово шош (шуш, шиш), хотя в грабаре не передается, однако, вероятно, принадлежит к числу тех слов, которые в древнеармянском имели дифтонг иу и перешли в диалекты с простыми гласными и или у, как вместо слова алиур («мука») в древнеармянском в диалектах налицо формы алур и алир, вместо слова сиун колонна») – сун и син, вместо слова hариур («сто») hарур и hарир, так и вместо слова шиуш налицо формы шуш и шиш. Кстати, варианты шош, шуш со значениями «вершина дерева», «высокое место» – преимущественно распространены в говорах Арцах-Сюника, а вариант шиш – в говорах автохтонного диалекта  Северного Нахиджевана и Вайоц Дзора (междиалекта Джаук-Вайка) – со значением «верхушка дерева».

Фактически, названия крепости в прошлом – Шуши берд или Шоши берд, Шоши кала, Шоши сгнах, также, как Караглхи берд, равнозначны, поскольку все имеют смысл «крепость высоты», и в них явственно учтено именно географическое положение Шуши.

Ставшая в течение нескольких последних веков городом-крепостью Шуши продолжал носить название крепости – в родительном падеже. Кстати, в средневековых рукописях передавались в названии города формы не только Шуши с показателем  склонения и, но и Шушу с показателем склонения у и с показетелем склонения оШушо.

Несколько слов также об «азербайджанской» форме Шуша (Şuşa). Действительность в том, что родительный падеж армянских топонимов и в древнеармянском, и в среднеармянском, и в большинстве диалектов армянского языка составляется преимущественно с показателем склонения а (Ереван-Еревана, Ван-Вана, Джаhук-Джаhка, Гардман-Гардмана и др.), следовательно, несомненно, Шуши должен был иметь также вариант формы родительного падежа Шуша, свидетельством чего является и сегодня употребляемая в Арцахском диалекте форма Шушва.

СЛЕДОВАТЕЛЬНО, РАЗОЧАРУЕМ ЖЕЛАЮЩИХ ПОГЛОТИТЬ ВСЕ АРМЯНСКОЕ азербайджанских разбойников (особенно – в первый раз после заговорщицкой сдачи появившегося в городе и в тщеславной позой цинично насмехавшегося над армянской формой Шуши – их вождя), что вариант Şuşa совершенно не имеет связи со словом шуша («стекло») азербайджанского языка, как они полагают (согласно азербайджанской «этимологии» – город получил свое название якобы из-за чистого «как стекло» воздуха; предположим, что все стекла в мире безукоризненно чистые, но слово чистый по какой-либо логике можно сравнить… со стеклом?). Однако, ноги у лжи и на этот раз оказались коротки, поскольку ее авторы «забывают», что в слове şüşə, заимствованном из персидского, обе гласные в их языке являются нёбными, а из гласных их названия города… ни одна не является нёбной.

Получается, что и турки по той же нелогичной логике могут считать форму Вана берд турецкой, а вариант Вани берд армянским?

Шуши не только символ нашей борьбы за свободу, но и вечная легенда нашей древней истории и культуры, а все ее названия – армянские или чужестранные, армянозвучные и армянодышащие.

Перевод с армянского – Анаит Хармандарян