Логотип

ДОБРЫЙ АНГЕЛ

НАТАЛИЯ АНДРЕЕВНА
КОЗИНЦЕВА (ДО ЗАМУЖЕСТВА — РИХТЕР) РОДИЛАСЬ
в Ереване 26 июля 1945 года. В семье служение науке
было не просто традицией, но естественным и закономерным родом занятий. Ее
родители — профессор Маргарита Ервандовна Тер-Минасян и отец — профессор Андрей
Андреевич Рихтер были зоологами, точнее — энтомологами. Мать — организатор и
первый директор Института зоологии АН Армянской ССР в Ереване, первая женщина —
доктор наук в Армении. А дед со стороны отца — академик Андрей Александрович
Рихтер был ботаником, физиологом растений, ректором Пермского университета.
Родня со стороны матери тоже была известна потомственной научной деятельностью:
дед — профессор Ерванд Галустович Тер-Минасян — известный ученый, крупный
арменовед и востоковед. А научные статьи на теологические темы писал еще его
дед — тер Минас Ваанян, настоятель Аричского монастыря и первый педагог
знаменитой монастырской школы.

В 1949 году семья Рихтер-Тер-Минасян переехала в
Ленинград, где и пошла в школу Наташа Рихтер. Однако она никогда не отрывалась
от Армении, каждый год все лето с матерью и сестрой (впоследствии тоже
известным исследователем в области энтомологии) Верой Андреевной Рихтер проводя
на родине в доме деда. В семье армянский язык всегда был разговорным наравне с
русским. Поэтому Н. Козинцева владела им как родным, и когда на улицах Еревана
ее — высокую, красивую, светлую, принимая за славянку, встречные парни пытались
как-то разговорить — часто на ломаном русском, она всегда отвечала на отменном армянском
и шок бывал полным!

Окончив отделение структурной и прикладной лингвистики
филологического факультета Ленинградского университета, Н.А. Козинцева
поступила на работу в Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР
(ныне Институт лингвистических исследований РАН), где окончила аспирантуру под
руководством В.С. Храковского. Уже в студенческие годы она проявила себя
талантливым исследователем: ее дипломная работа «Синтез видовых форм
русского глагола», написанная под руководством Ю.С. Маслова, была отмечена
золотой медалью на конкурсе студенческих работ. В 1976 году Н.А. Козинцева
защитила кандидатскую диссертацию «Пассивные и неопределенно-личные
конструкции в современном армянском языке». В 1991 году состоялась защита
ее докторской диссертации на основе монографии «Временная локализованность
действия и ее связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями»
(Л.: Наука, 1991).

ДО ПОСЛЕДНИХ ДНЕЙ
ЖИЗНИ НАТАЛИЯ АНДРЕЕВНА РАБОТАЛА
в лаборатории типологического изучения языков Института
лингвистических исследований, пройдя путь от лаборанта до ведущего научного
сотрудника, авторитетного ученого, известного как в России, так и за рубежом.
Армянский язык занял центральное место в ее разносторонней исследовательской
деятельности. Как отмечают лингвисты, она была уникальным специалистом в
области армянской грамматики. Разделы по армянскому языку написаны Н.А.
Козинцевой почти во всех коллективных монографиях, подготовленных в лаборатории
типологического изучения языков ИЛИ РАН. Она также опубликовала монографию
Modern Eastern Armenian (Mьnchen: Lincom Europa, 1995), а всего из-под ее пера
вышло свыше сорока работ, посвященных различным проблемам армянской грамматики.

Многие работы написаны Н.А. Козинцевой и на материале
русского языка, и самое активное участие она приняла в написании, подготовке к
печати и редактировании шеститомной «Теории функциональной
грамматики». Общий список ее трудов включает 105 наименований, в том числе
3 монографии и 56 статей. Около 10 статей остались в рукописи. В предисловии к
книге «Эвиденциальность в языках Европы и Азии» отмечается:
«Н.А. Козинцева была талантливым лингвистом, исключительно чутким и
бережным в отношении языковых фактов. Она замечательным образом сочетала в себе
опыт зрелого ученого и открытость новому, свойственную молодому исследователю.
Ей всегда было интересно учиться. Она одной из первых среди сотрудников
института освоила работу на компьютере и самостоятельно подготовила
оригинал-макет своей монографии «Временная локализованность действия и ее
связи с аспектуальными, модальными и таксисными значениями» (Л.: Наука,
1991). Перед поездкой в Париж на стажировку в 1998 году она выучила французский
язык в объеме, достаточном для общения с коллегами и преподавания.

Много сил Н.А. Козинцева отдавала научно-организационной
работе. В течение ряда лет она была ученым секретарем отдела теории грамматики
и типологических исследований, а затем — лаборатории типологического изучения
языков ИЛИ РАН. И к этой подчас рутинной и совсем не интересной работе она
относилась так же ответственно, как и к любой другой, выполняя ее легко и
непринужденно. …В течение ряда лет Н.А. Козинцева была членом Грамматической
комиссии при Международном комитете славистов, принимала участие выступала с
докладами в Петербурге, Москве, Вологде, Кемерово, Иркутске, Ереване, Тарту,
Варшаве, Кракове, Торуне, Братиславе, Софии, Праге, Париже, Монреале, Стамбуле…
И всюду вокруг Наталии Андреевны устанавливалась удивительная атмосфера,
одновременно творческая, рабочая и какая-то домашняя». «Домашняя» – потому что
она излучала добро и понимание, которые человек может получать только в кругу
своих.

НАРЯДУ С НАУЧНОЙ
РАБОТОЙ Н.А. КОЗИНЦЕВА МНОГИЕ ГОДЫ ЗАНИМАЛАСЬ
и преподавательской
деятельностью. На филологическом факультете Санкт-Петербургского университета
она читала курс лингвистической типологии, на факультете журналистики — курс
русского синтаксиса, на Восточном факультете — курс армянской грамматики. В
1998-2000 годах она в качестве приглашенного профессора вела курс лекций в
одном из самых престижных вузов Европы — в Институте восточных языков и
цивилизаций (Париж).

Как-то Наталия
Козинцева получила письмо от известного профессора университета МакГилл в Монреале
(Канада) Доры Сакаян, которая написала ей, что с интересом читая её прекрасные
научные работы, она задумалась, почему человек с таким не-армянским именем и
фамилией занимается лингвистикой армянского языка. И увидев место жительство
автора статей – Санкт-Петербург, вдруг вспомнила, что одна из дочерей ее горячо
любимого учителя Ерванда Тер-Минасяна жила в Ленинграде. «Вы имеете к ним
какое-то отношение?» — спрашивала Дора Сакаян в конце письма. Наталия
Андреевна ответила, что да, конечно, это её мать и дед с материнской стороны. В
ответ пришло восторженное письмо от профессора Сакаян, где она написала, что
Наташе можно позавидовать, поскольку она родилась в этой семье, но добавила,
что ей самой тоже можно позавидовать, поскольку она имела эксклюзивное счастье
общаться с её дедом и подолгу вести с ним беседы на профессиональные темы.

Да, это счастье для человека — возможность заниматься
любимым делом и быть понятым и принятым коллегами. И счастье для страны — иметь
за своими рубежами специалистов, могущих представить ее культуру на очень
высоком мировом уровне. В потере их можно утешаться только известной истиной,
что все остается людям. К сожалению, Наталия Андреевна Козинцева очень рано
ушла из жизни — в 2001 году, но остались ее научные труды, которые будут нужны
еще многим поколениям людей.

Хочется закончить статью словами коллег Наталии Андреевны
из Санкт-Петербургского института лингвистических исследований, где она
проработала всю жизнь: «Н.А.Козинцева была обаятельным, доброжелательным,
отзывчивым и исключительно скромным человеком. От нее исходили свет и тепло.
Она была добрым ангелом лаборатории типологического изучения языков. Такой она
останется в нашей памяти».

И в памяти всех, кто имел счастье общаться с ней — в
Армении, в России, во Франции, в США и всюду, где она бывала.