Логотип

ДВЕ АРМЯНКИ И КНИГА

ЭТА ЛЕГЕНДА, ИЗДАВНА ИЗВЕСТНАЯ СПЕЦИАЛИСТАМ-ИСТОРИКАМ, арменоведам, теологам, этнографам и многим поколениям армян в разных странах, в последние годы все чаще будоражит умы творческих людей. На тему «Мушского торжественника» созданы скульптуры разных форматов. Одна из них «Житие вечности» — монументальная работа известного французского скульптора армянского происхождения Давида Ереванци, установленная в центре нашей столицы. Другая, более камерная композиция с армянским наименованием «Мшо чарентир», ждет своего часа в мастерской талантливой художницы Эрикназ Галстян и сейчас, когда автора уже нет с нами.

Совсем недавно ереванцы стали свидетелями еще одной творческой работы на тему «Мушского торжественника». В столичном кинотеатре «Москва» прошла премьера получасового мультфильма Армине Арутюнян «Мшо Гехен» («Село Муш»), признанного одной из редких удачных работ в отечественной анимации. Грамотно выстроенный сюжет, своеобразная техника анимационной графики, красивая, трогающая до глубины души музыка, – это лишь часть многочисленных достоинств фильма, снятого студией «Арт Степ» при содействии Национального киноцентра Армении, Министерства культуры РА, Всеармянского фонда «Айастан» и финансовой поддержке фонда «Алексанян».

 Кадр из анимационного фильма 'Мшо гехен'В творческих планах Армине Арутюнян сказ о «Мушском торжественнике» возник случайно. Выпускница ВГИКа, она долгие годы работала в системе кинопроизводства и была директором многих удачных  отечественных кинокартин — от фильма Альберта Мкртчяна «Веселый автобус» до анимационной полнометражной картины «Анаит» Давида Саакянца и Люли Саакянц. Сотрудничество со студией «Роберт Саакянц продакш», а ранее и с самим мэтром армянской анимации позволило Армине Арутюнян набраться опыта и в этой сфере кино. И однажды она решила отойти от «чужих» проектов и самой заняться продюсерской деятельностью: принимать заказы, подавать сценарные заявки в различные фонды, приглашать в свои проекты режиссеров и т.д., то есть руководить процессом кинотворчества. Именно на этом этапе Армине и получила предложение разработать проект полнометражного фильма о  спасении книги.

«ИДЕЯ МЕНЯ ЗАИНТЕРЕСОВАЛА, ЗАХОТЕЛОСЬ СДЕЛАТЬ творческий, но коммерческий проект, который мог бы понравиться зрителям разных возрастов и принести прибыль, — рассказывает Армине Арутюнян. – Пришлось перелистать кучу литературы в поисках подходящего сюжета, но так ничего конкретного найти не удалось. Как-то на телерынке в Праге я получила заманчивое предложение от продюсера Игоря Угольникова, работавшего в то время над проектом про Первую мировую войну и вовлеченные в нее страны. Его интересовал армянский сюжет, в котором главным персонажем была бы женщина. Недолго думая, я сказала, что могу снять анимационный фильм о «Мушском торжественнике».

Как раз к этому времени в Армении был объявлен конкурс творческих проектов, приуроченных к 100-летию Геноцида армян. «Мушский торжественник» Армине Арутюнян жюри поддержало. Правда, к юбилейному году завершить работу не удалось из-за припозднившегося финансирования, тем не менее продюсер, дебютировавшая в этом проекте как режиссер и сценарист, решила снять  полноценный во всех смыслах фильм. Как отмечает Армине, изначально была подана заявка на финансирование картины продолжительностью в 12 минут, однако в процессе работы стало ясно, что уместить анимационную историю в этот временной объем не удается, и создателям картины пришлось искать дополнительное финансирование.

          Кадр из анимационного фильма 'Мшо гехен' В результате долгих поисков художника к фильму Армине Арутюнян остановилась на Арарате Минасяне, прежде мультипликацией не занимавшемся. «Он работал в самых разных стилях — от классического до сюрреалистического рисунка — и каждый раз по-разному оригинально решал поставленные перед ним задачи», — говорит сегодня Армине. В проект пригласили и нашего французского соотечественника, актера и режиссера Сержа Аветикяна, однако из-за задержки официальных процедур и технических накладок он так и не смог войти в команду создателей фильма, и тяжелое, но завораживающее бремя режиссера Армине взяла на себя. В процессе к ней присоединились  Ара Ханджян и Андраник Торосян. Компьютерной графикой занялись специалисты Monkey studio, которым предстоял нелегкий труд. Ведь чтобы добиться желаемого результата, режиссеру-дебютанту и ее коллегам пришлось изобрести свою технику анимационного рисунка. «Мы использовали современную 3D технику, но, чтобы избежать «пластмассового», скажем так, изображения, решили наложить его на графический рисунок, чтобы сделать персонажи естественными», — раскрывает секрет Армине Арутюнян.

НЕ МЕНЕЕ СЛОЖНЫМ БЫЛ И ПРОЦЕСС МУЗЫКАЛЬНОГО ОФОРМЛЕНИЯ. Прослушав и просмотрев различный материал в Youtube, режиссер сделала свой выбор, после чего связалась с авторами и получила разрешение на оригинальные записи. Фильм начинается со знаменитой армянской  песни «Мшо гехен» в исполнении армянского фольклорного трио «Зулал» из США, давшей название самой картине. Использованы и шараканы, и средневековые песнопения в обработке Комитаса из репертуара женского вокального ансамбля «Гегард», фрагменты из симфоний Авета Тертеряна, песня в исполнении Тиграна Петросяна и т.д. Один из шараканов исполняет декан богословского факультета ЕГУ, настоятель кафедрального собора  Сурб Григор Лусаворич, епископ Анушаван Жамкочян. Звучащую в одном из фрагментов фильма молитву читает настоятель церкви Сурб Саргис Шаге Айрапетян. В качестве главного консультанта выступил Матенадаран, предоставив оцифрованные материалы из своих архивов. Интересен и подбор использованных фотографий с надписями на английском языке, что подтверждает наличие иностранных архивов, хранящих материалы о Геноциде, собранные миссионерами разных стран.

            Кадр из анимационного фильма 'Мшо гехен'Фильм начинается кадром, в котором фотограф снимает крышку объектива своей камеры, и зритель становится свидетелем документальных кадров из истории Первой мировой войны, переходящих в историю Геноцида армян. Титры на армянском кратко представляют события тех дней, после чего черно-белая хроника сменяется цветной анимацией. Тот же фотограф снимает село Муш, его жителей и священников, демонстрирующих «Мушский торжественник». Фильм постепенно раскрывает перед зрителем трагедию армянского населения в Османской империи, ужас, испытанный главными героинями фильма, ставшими свидетельницами трагедии, их случайную встречу в церкви с огромной рукописной книгой, сделанной в 1202 г. из шкур 600 телят и имеющей важное историческое значение для армянского народа. По одной из легенд, легшей в основу фильма Армине Арутюнян, женщины разрывают уникальный манускрипт размером примерно 50 х 70 см на две части и, взвалив по одной на свои спины, спешат в сторону Восточной Армении.

МИНИАТЮРЫ И ОРНАМЕНТЫ ИЗ МАНУСКРИПТА, СЛОВНО ЗНАК БОЖИЙ, ВЕДУТ ЖЕНЩИН ВЕРНЫМ ПУТЕМ. В фильме нет речи и текстовую нагрузку берет на себя звук, играющий ключевую смысловую роль. Безмолвные героини – лишь проводницы, выполняющие важную миссию. Потрясают и финальные кадры, когда одна из женщин, добравшись до Эчмиадзина, становится в очередь соотечественников, спасших тот или иной фолиант, чтобы передать на хранение в духовный центр всех армян христианскую реликвию. Эта картина — отражение  отношения нашего народа к своему культурно-историческому и духовному наследию, спасти и сохранить которое для нас важнее и ценнее собственных жизней.

«Я не преследую коммерческих целей в данном проекте. Моя задача — показать «Мшо гехен» как много большему числу зрителей в разных уголках мира. И не только армянам, но и иностранцам, зачастую не знающим не только об истории «Мушского торжественника», но и о событиях Геноцида, — говорит Армине Арутюнян. – Поэтому в моих планах пустить фильм по международным фестивалям уже с начала 2017 г.»

Добавим, что фильм снят в светлых тонах, в нем нет крови и ужасных сцен. Авторы показывают трагедию, но не ее ужасы, делая акцент на животворной силе священной книги и самоотверженности армянских женщин.