Успех спектакля "Двенадцатая ночь", поставленный всемирно известным британским режиссером Декланном Доннелланом и сделанный Московским международным театральным фестивалем им. Чехова в сотрудничестве с Британским советом и лондонским театром "Чик бай Джоул", которым открывался Ереванский международный Шекспировский фестиваль, превзошел все ожидания. Два дня в Национальном театре им. Сундукяна был аншлаг. Два дня публика неистовствовала, вновь и вновь устраивая бурную овацию российским артистам, показавшим изысканно-элегантное и одновременно уморительно смешное действо.
"Сотрудничество на стыке культур дает прекрасные результаты"
Перед ереванским показом в Министерстве культуры состоялась пресс-конференция. Хозяйка дома Асмик Погосян принимала генерального директора Чеховского фестиваля, президента Конфедерации театральных союзов стран СНГ и, по словам Акопа Казанчяна, одного из выдающихся театральных продюсеров современности Валерия Шадрина, его супругу и представителя Фонда гуманитарного сотрудничества стран СНГ Карину Асатурову, ее помощника Сергея Маилова и, конечно, участников спектакля, народных артистов России Игоря Ясуловича, Александра Феклистова и Михаила Жигалова. Как было замечено с самого начала, из шести московских представителей двое оказались армянами, да и неармяне мэтров не изображали, так что пресс-конференция переросла в дружескую беседу.
Министр представила не только гостей, но и остальные дары русской культуры, которыми нам предстоит наслаждаться нынешней осенью. "Спектакль "Двенадцатая ночь" оказался в программе Шекспировского фестиваля во многом благодаря очередному "импорту" в рамках межгосударственного российско-армянского культурного договора. В этом году у нас достаточно широкая программа – концерты классической и народной музыки, вечера, посвященные Микаелу Таривердиеву и Арно Бабаджаняну, поэтические вечера Вениамина Смехова. Самым сложным в этом деле был приезд в Ереван "Двенадцатой ночи" — проект коммерческий, а потому Союзу театральных деятелей было достаточно сложно его осуществить. Но все препятствия преодолены, и наши гости приехали в самый замечательный период нашей солнечной армянской осени. Я надеюсь, что наша публика будет аплодировать им так же бурно, как традиционно аплодирует русской культуре, русскому театру", – сказала Асмик Погосян, передавая слово Валерию Шадрину.
"То, что мы в Ереване, для нас просто огромное удовольствие, — признался Валерий Иванович. — Очень долго мы сюда ехали, давно хотели показать у вас какую-нибудь нашу работу, и я благодарен и Асмик Степановне, и Акопу Ервандовичу за огромную поддержку в этом плане. Время трудное, и чтобы мы сюда приехали, нужно было много поработать. Конечно, Армения нам близка и дорога не только потому, что Карина и Сережа – армяне. Я всегда с удовольствием приезжаю сюда. И актеры наши настроены по-особому – они всегда с удовольствием работают там, где нет проблемы языка. Мы показывали "Двенадцатую ночь" в Англии, Франции, Новой Зеландии, Австралии, Японии – где мы только не были, объездили около тридцати стран — но везде, где публика понимает и чувствует язык, где актеры узнаваемы, играть особенно приятно. Доннеллан работает с Чеховским фестивалем чуть меньше двадцати лет, а этот коллектив существует при фестивале уже больше десяти. Это действительно состоявшийся тандем с режиссером – его любимые актеры, многих он создал, они у нас теперь медийные. Сотрудничество с английской театральной культурой для нас очень важно. Сотрудничество на стыке разных театральных культур вообще, по-моему, дает очень хорошие театральные результаты. У нас уже четыре доннеллановских спектакля – "Борис Годунов", "Три сестры", "Двенадцатая ночь" и "Буря", которую мы выпустили только недавно. К сожалению, ее мы не могли привезти, поскольку вся декорация уехала в Барселону. Мы очень рады, что в Армении есть Шекспировский фестиваль. Через два года – 600 лет со дня его рождения, и ему мы посвятим внеочередной Чеховский фестиваль. Два года назад к нашему фестивалю мы сделали с Акопом совместный проект "Я — Чайка". На 2012 год также планируется большая совместная работа. На этот раз это будет "Король Лир". Со своей стороны Асмик Погосян сообщила, что вскоре в Киеве пройдет очередное заседание Фонда гуманитарной помощи стран СНГ, и, как она сказала: "Мы, армянская сторона инициируем театральный проект, который в будущем году будет реализован в Армении, надеемся, не без вашего участия".
Когда слово предоставили актерам, выяснилась подробность, ставшая контрапунктом акта братания – оказалось, что у Игоря Ясуловича жена армянка и он привез ее с собой на историческую родину. "Мы с большой радостью приехали сюда. Мои армянские родственники завидовали и правильно делали. Дорога проложена и, может быть, мы и все остальные наши спектакли привезем в Ереван. Они у нас хорошие, мы их очень любим и постараемся сегодня не подвести", — пообещал Ясулович.
Михаил Жигалов в Ереване не впервые – еще в советские годы неоднократно приезжал к нам на гастроли с театром Моссовета. "Город изменился, похорошел невероятно. Жду с нетерпением встречи с вашим зрителем. У меня нет армянской жены, как у Игоря, но я тоже приехал с супругой. Мы очень много ездим, но жен берем только тогда, когда знаем, что там очень здорово, красиво и тепло во всех смыслах", — заметил он.
В джазе только мальчики
Опасения, как примет наш зритель "Двенадцатую ночь", все же имелись. Во-первых, на каждом спектакле по пьесам величайшего драматурга всех времен и народов в Ереване найдется не один зритель, которому Шекспир, видимо, лично сообщил, как он видит постановку своего произведения. И тут надо сразу отметить, что знаменитый режиссер-англичанин, кстати, многие годы являющийся замдиректора Лондонского Королевского театра, с блеском продемонстрировал, что их национального классика не следует воспринимать как священную корову. Ну а в главных – все роли в спектакле исполняют мужчины…
Правда, Шадрин объяснил такое решение традициями театра шекспировских времен, когда женщинам на сцену вход был заказан. Но очевидно, что исторический background здесь ни при чем — скорее, деталь о елизаветинской эпохе придумали исключительно для того, чтобы спектакль не был объявлен манифестом сексуального меньшинства еще до просмотра. Столь же очевидно, что к подобной тематике, как и к пошлости вообще, "Двенадцатая ночь" отношения не имеет — молодые актеры Алексей Дадонов (Оливия), Андрей Кузичев (Виола) и Илья Ильин (Мария) в женских ролях не сотрясают накладными бюстами и филейными частями, не пищат фальцетом, не гримасничают из-под густо наложенных румян, а играют легко и изящно.
Вообще всепобеждающее обаяние спектакля Доннеллана — в пастельно-палевой сдержанной элегантности. Совсем такой, как оформление второго акта, сменяющего первый, черно-белый. Джентльмен может одеться бедно, но он ни за что не оденется безвкусно! Костюмы начала прошлого века, сервиз к традиционному чаепитию, гольф и бокс, свита Орсино, напоминающая кембриджских студентов.
Но все-таки "Двенадцатая ночь" – веселая комедия с множеством уморительных комических сцен. Фарсовая стихия врывается в спектакль в лице великолепной тройки — блистательного Александра Феклистова в роли пьющего совершенно по-русски сэра Тоби Бэлча, придурковатого Эндрю Эгъючика в исполнении Дмитрия Дюжева и великолепного Игоря Ясуловича – утонченного и обаятельного шута Фесте. Какие немыслимые дансантные коленца они выкидывали, с каким трагедийным пафосом пели что-то там из русского шансона про реку Колыму! Зритель заходился в аплодисментах, но – минута, и вот опять на сцене леди и джентльмены, английская реальность, отточенно-изысканная и ироничная.
Теперь о реальности нашей. Две тысячи человек, восторженно принявшие спектакль, — это какой-никакой, но "социологический опрос". И показал он, что мы отнюдь не такие мракобесы, просто жуть как обожающие всякую дешевость, которой нас жуть как обожают кормить, приговаривая при этом, что нам только это и нравится, мы только этого и хотим, только это и готовы воспринимать. Так что остается пожелать самим себе побольше качественных альтернатив. А уж что мы способны воспринимать – решать нам самим.
