ИСХОДНЫЕ
ДАННЫЕ, ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ВЕДУЩЕЙ НА ДЕБАТАХ журналисткой Шахназ Бейляргызы,
были просты до неприличия: «Как должен называться государственный язык
Азербайджанской Республики? Азербайджанский, азери или тюркский язык?» Как
видим, прогресс налицо, и список названий сократился. «Татарский» и
«мусульманский» уже не рассматриваются, поскольку первый
воспринимается как наследие «русского колониализма», а второй –
неприемлем по идеологическим соображениям. Тем не менее ведущие ученые –
языковеды и историки Азербайджана окончательно заплутали в трех соснах, то есть
названиях языка.
Убедительно рекомендуя прочитать данный
репортаж (http://www.radioazadlyg.ru/content/article/24931422.html
), я тем не менее хочу процитировать оттуда два монолога, принадлежащих доктору
наук, профессору Фируддину Джалилову, некогда возглавлявшему Министерство
образования Азербайджана.
«С самого начала, когда я взял в
руки перо, я был против слова «азери». Потому что это слово на фарси.
С чего это мы должны называть свой язык персидским словом? Во-вторых, в связи с
азери в 20-х годах прошлого века некий Кесреви начал кампанию, инспирированную
Ираном. Будто в Иране есть род, именуемый азери, фарсидского происхождения.
Называя весь азербайджанский народ «азери», они пытались навязать ему
фарсидское происхождение. Выражение «азери» – это и научная, и
политическая ошибка. В связи с этим я написал книгу – азери не относятся к
фарсам, они тюрки. Слово «азер» происходит от слова «Азербайджан»,
— говорил профессор.
Итак, изначально профессор «был
против слова «азери», потому что это слово на фарси». Однако
потом Джалилов догадался написать книгу, в которой «доказал», что
«азери не относятся к фарсам, они тюрки». Лишь после этого
«научного открытия» он примирился со словом «азери».
Однако, даже «доказав», что
азери являются тюрками, Фируддин Джалилов продолжил ратовать за то, чтобы
закавказские турки именовались тюрками, а язык – тюркским. «Во времена
Мамед Эмина Расулзаде (глава непризнанной международным сообществом Азербайджанской
демократической республики в 1918-1920 годах. – Л.М.-Ш.) наш язык назывался тюркским и нация – тюрками. И в
паспортах моих родителей в 1936 году было написано «тюрк». По
указанию Сталина название национальности — «тюрк» было ликвидировано
и стали писать «азербайджанец». Это было крестовым походом империи
против всего тюркского, тюркизма. Поэтому, каким бы большим политиком ни был
Гейдар Алиев, в этом вопросе он допустил ошибку. Приведенная вами цитата тоже
глубоко ошибочна с научной точки зрения. Почему меня не пригласили на это
совещание? Да просто потому, что я высказал бы там свое мнение. Пригласили
Играра Алиева. А он заявил, что, когда слышит слово «тюрк», возникает
ощущение, будто ругают его мать».
С
АКАДЕМИКОМ ИГРАРОМ АЛИЕВЫМ ВСЕ ПОНЯТНО: ДЕЙСТВИТЕЛЬНО крупный
историк, он нередко выполнял пропагандистские заказы руководства Азербайджана,
однако, будучи талышом по национальности, ненавидел турок и само слово
«тюрк». А вот цитата, о которой говорит Джалилов, из речи Гейдара
Алиева 1995 года на одном из бесчисленных обсуждений этнонима закавказских
турок и названия их языка. На том совещании будущий «великий лидер»
Азербайджана сказал, что «изменять сейчас название языка, именовать его
иначе неверно как с философской точки зрения, как с позиции сегодняшнего дня и
будущего нашего государства, так и с точки зрения государственности». Как
можно изменить то, чего не существует в природе, Гейдар Алиев, к сожалению, не
объяснил. Равно как не объяснил, как можно сохранить то, о наличии чего споры
идут десятилетиями.
Один тот факт, что уже свыше века
представители закавказских турок не могут определиться с единым этнонимом
(совещание у Гейдара Алиева очередное тому подтверждение) и, следовательно,
названием своего языка, убедительно подтверждает, что пестрый конгломерат
тюркоязычных кочевых племен Южного Кавказа все еще не сложился в единый народ.
В связи с этим возникает вопрос
использования азербайджанскими пропагандистами выражения
«азербайджанец» по отношению к жителям и гражданам других государств.
В самом деле, внутренняя пропаганда Азербайджана нередко толкует слово
«азербайджанец» как обозначение всех проживающих в республике
народов. Мол, азербайджанцами являются
проживающие в Азербайджане лезгины, талыши, таты, аварцы, удины, русские и
другие граждане республики. Наверное, представители этих народов могли бы
согласиться с этим определением, если бы не одно обстоятельство:
«азербайджанцами» в Баку называют еще и тюркоязычное население Ирана,
России, Грузии и так далее. Президент Азербайджана Ильхам Алиев, например,
любит называть себя президентом непонятно где найденных пятидесяти миллионов
азербайджанцев, а в бакинской прессе о любом закавказском турке, где бы он ни
проживал, пишут как об «азербайджанце». Но если, согласно
утверждениям бакинской пропаганды, проживающий в Азербайджане лезгин является
«азербайджанцем» — по месту проживания, то вряд ли кто-либо из
азербайджанских пропагандистов возьмется объяснить, на каком основании та же
пропаганда называет «азербайджанцем» тюркоязычного жителя Дагестана
или Грузии, например.
ТЕМ
НЕ МЕНЕЕ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ЭТНОПОЛИТИЧЕСКИЙ ПРОПАГАНДЕ существует еще
большая нелепость: выражение «этнический азербайджанец». Чтобы понять
степень абсурда этого определения, стоит провести вполне корректную параллель и
представить выражение «этнический великобританец», включающее в себя
индусов, шотландцев, арабов и прочее неанглийское население Соединенного
Королевства. В России, например, проживают этнические русские, татары, коми,
чуваши, мордвины и так далее, но никак не «этнические россияне». В
США – этнические англичане, голландцы, ирландцы, китайцы… Этнос — это в первую очередь единство и общность происхождения.
Политической составляющей, например, проживание в едином государстве, в этом
термине нет и не может быть.
«Азербайджанец», согласно
внутренней пропаганде Азербайджана, это – совокупность проживающих в этой
республике наций и народностей, аналог слов россиянин или американец,
следовательно, выражение «этнический азербайджанец» лишено всякого
смысла. Попробуйте убедить проживающего в этой республике талыша или лезгина,
тата или удина, что он является «этническим азербайджанцем». Или
внушить, например, талышу, что он входит в единый этнос с закавказским турком.
Народы этой республики являются этническими талышами, лезгинами, аварцами и так
далее, но никак не «этническими азербайджанцами».
Этническая пропаганда Азербайджана
носит выраженный политический характер и имеет два вектора: внутренний и внешний.
Во внутренней пропаганде она направлена на ассимиляцию нетюркских народов
республики, в том числе путем их обобщенного наименования, а во внешней
преследует цель вычленения закавказских турок. И надо сказать, что некоторая
часть нетюркских народов Азербайджана, не замечая подводных рифов преступной
этнической политики государства, обманывается этой пропагандой, искренне
считая, что безликое слово «азербайджанец» на самом деле уравнивает
их в правах с пришлыми в регионе закавказскими турками.
Подобная политика, однако, имеет и
оборотную сторону. Дело в том, что она запутала и самих закавказских турок.
Упомянутый в начале данной статьи репортаж с дебатов ученых является лишь
видимой частью айсберга, в то время как споры о самоназвании закавказских турок
давно уже выплеснулись на различные форумы и в социальные сети интернета. Но
даже в самых горячих и непримиримых дебатах нетрудно заметить четкое разделение
на «своих» и «чужих», в котором «чужими»,
естественно, являются нетюркские народы республики.
Это
– не бытовой шовинизм, как можно было бы подумать. Это – результат продуманной
политики Азербайджана, направленной, сколь бы удивительно это ни звучало, на
ассимиляцию нетюркских народов пока еще формирующейся и даже не имеющей
общепринятого самоназвания нацией.