Логотип

ЛЕВ ВЕРШИНИН: «НАДИКТОВАЛА СЮЖЕТ САМА ЖИЗНЬ»

Некоторое время назад один из читателей "ГА" рассказал нам о существовании рассказа Льва ВЕРШИНИНА, посвященного Геноциду армян. После недолгого поиска в интернете мы действительно обнаружили в нем рассказ "Ущелье трех камней". . . и поразились тому, как точно удалось автору-неармянину воссоздать реалии и психологию времени. Нам ничего не оставалось, как связаться с автором и задать ему вопросы, которые, безусловно, возникнут и у наших читателей. Лев Рэмович любезно ответил на них. Так что представляем вниманию читателей "ГА" как сам рассказ, так и краткую биографическую справку и интервью с автором "Ущелья трех камней". Фаланга еврейских авторов от Моргентау и Лепсиуса до Франца Верфеля, писавших о Геноциде армян, к сожалению, в давно прошедшие времена, пополнилась еще одним достойным именем.
ЛЕВ РЭМОВИЧ ВЕРШИНИН РОДИЛСЯ 14 АВГУСТА 1957 ГОДА В ОДЕССЕ. После школы он очень хотел стать историком, поэтому с четвертого раза поступил на исторический факультет Казанского университета, где была специальная кафедра истории Древнего мира.
В 1979 году, после второго курса, по "политическому" делу его из университета отчислили. Отработав два года на заводе, Вершинин продолжил учебу на вечернем отделении Одесского университета. Затем он поступил в аспирантуру Московского педагогического института и защитил кандидатскую диссертацию по Древней Греции. В 1982-1989 годах работал в школе учителем истории.
ПИСАТЬ ЛЕВ ВЕРШИНИН НАЧАЛ ЕЩЕ В 17 ЛЕТ, сочинив роман про царя Пирра, на основе сорока страниц рукописи которой впоследствии выросла книга "Приговоренные к власти", о времени диадохов Александра Великого. Но в литературе он дебютировал как поэт, а первая научно-фантастическая публикация — "Баллада о доблестном рыцаре Гуго" (1986). Активно печататься Лев Вершинин начал на рубеже 1980-1990-х годов, а в последние годы активно занимался политической деятельностью, был депутатом горсовета, заместителем мэра Одессы.
Среди наиболее заметных книг Льва Вершинина можно назвать "Хроники не правильного завтра", "Двое у подножия Вечности", "Великий Сатанг". За повесть "Первый год Республики" писатель был удостоен премий "Странник" и "Меч в зеркале". Кроме того, Лев Вершинин — автор сборника стихов "Страна, которую украли".
В настоящее время проживает в Израиле.
Адрес
: http: //www. geocities. com/lv_site/
— Лев Рэмович, ознакомившись в интернете с вашей биографией и творчеством, мы не обнаружили даже намека на какую-то вашу жизненную или творческую связь с армянами и Арменией, которые могли бы пролить свет на ваш интерес к теме Геноцида 1915 года. Что послужило стимулом для написания рассказа?
— Так получилось, что мой лучший, самый верный и надежный друг еще с детства и по сей день, — армянин. Это совершенно удивительный человек, и друзья у него соответствующие. Так что я Армении не совсем чужой. И, соответственно, для меня была близка тема Геноцида, о которым рассказывали мои близкие друзья. Кроме того, я с детства мечтал быть историком, обожал читать исторические романы, а потом и монографии по истории самых разных стран и народов. В те дни выбор был невелик, и в числе прочих книг я читал армянские исторические романы — и классические, и современные — и проникся поразительной историей вашей страны и вашего народа. Так что сейчас я знаю историю Армении, наверное, на уровне не самого отстающего студента- историка (в свое время даже переписывался с прекрасным армянским писателем Микаэлом Шатиряном по поводу его романа "Серебряный век", посвященного царству Хетумянов).
— Откуда почерпнут его сюжет вашего рассказа? Что помогло вам столь правдиво изобразить жизненные и социальные реалии жизни западных армян начала XX века? Как вам удалось столь правдиво воплотить психологию армянина и ситуацию Геноцида?
— Сюжет придумался сам, а надиктовала его сама жизнь. Дело было в 1988/89 годах — в самый разгар движения за освобождение Арцаха, и эта тема была мне очень близка. Что помогло, не знаю. Писалось — как писалось, и получилось — что получилось. Кстати, в то время я послал этот рассказ (тогда еще нигде не напечатанный) в русскоязычный армянский литературный журнал (по-моему, "Литературная Армения"). Считал, что первая публикация должна быть в Армении. К сожалению, опубликован рассказ не был; позже, во время моего очередного приезда в Ереван (обожаю вашу столицу) , ребята из редакции объяснили, что никак не могли напечатать, поскольку в рассказе в числе убийц названы курды, а вспоминать об этом (по крайней мере в те дни) было политически нецелесообразно. Я их понял. Так что рассказ впервые увидел свет в Москве.
— Есть ли в вашем творчестве еще какие-либо произведения на армянскую тему?
— Специально — нет. Но практически во всех моих романах (около десятка) , даже тех, что о Древней Греции, обязательно появляется положительный герой-армянин (хотя бы эпизодически).
— Как вы относитесь к позиции официального Израиля, как известно, не желающего признавать факт Геноцида вопреки свидетельствам хотя бы самих евреев, первых и наиболее близко воспринявших ужасы Геноцида современников?- Это чистейшей воды политика. Израиль слишком дорожит хорошими отношениями с Турцией, чтобы ее раздражать. Когда самые либеральные из израильских политиков поднимают эту тему, указывая, что политика — политикой, но надо же и совесть иметь, их растирают в порошок, мотивируя это безопасностью государства. Но даже если это так, такая позиция лично мне представляется безнравственной
.