Фильм Клода Лелюша с таким названием когда-то покорил многих. Сейчас боишься его посмотреть, вдруг кино произведет вовсе не то впечатление, что в юности. Ведь мы с вами живем, набираемся опыта (но, увы, не ума) и многое переоцениваем. Писатель, переводчик, публицист Лия ИВАНЯН назвала свой роман «Мужчина и его женщины». Нет, речь тут вовсе не о гареме покорителя женских сердец, а о человеке, сумевшем, в отличие от очень многих, выплыть в Ереване в смутное время, разбогатеть, но сохранить определенные представления о том, что в этой жизни можно делать, а что — нельзя. В том числе в отношениях с женщинами.
В ПРЕДИСЛОВИИ автор подчеркивает, что она не принадлежит к числу феминисток и ненавидящих мужчин амазонок. Более того, как истинная армянка имеет соответствующие представления о роли мужчины в семье и обществе. Вместе с тем, учитывая тот факт, что 80 процентов мировой литературы написано авторами мужского пола и эти произведения на 80% посвящены отношениям полов, Л. Иванян решила внести и свою лепту в столь сложную тему, обозначить женский взгляд, не всегда понятный и принимаемый мужчинами. Она делает это через героинь романа, которых любит, надеясь, что их полюбит и читатель.
Однако начнем с мужчины, главного мужского персонажа по имени Карен, удачливого предпринимателя. У него есть дело, деньги, жена (любовницу спрячем в скобки), мать, дочь, сестра, старшая коллега по бизнесу, помогавшая раскрутиться. И вот этот самый мужчина лет приблизительно 45 проживает на дистанции романа в 190 страниц всего один день. И делает за столь краткий промежуток времени очень много открытий. Это можно счесть литературным приемом, но по жизни такое тоже иногда со многими случается.
ИНТРИГА ПОВЕСТВОВАНИЯ начинается с авантюрно-детективной детали. Это, конечно, ближе к литературе, чем к жизни. Карен, возвращаясь в город на своей машине, замечает, как кто-то, выйдя из автомобиля, кладет на обочине шоссе предмет и спешно ретируется. Подъехав, Карен обнаруживает дорогущее кольцо с бриллиантом и вместе с чувством привалившей удачи теряется в догадках относительно поступка незнакомца и места этого кольца в своей жизни. Эта интрига сохраняется до последней страницы романа.
Повествование разворачивается по главам, в которых от первого лица фигурируют, рассказывают, размышляют о жизни и взаимоотношениях мужчин и женщин все вышеперечисленные персонажи. Мужчина в этот день по разным причинам встречается с ними и, кстати, искренне пытается подарить им кольцо, начиная с жены, но все как-то не складывается. Вместо этого он узнает много нового об отношениях этих женщин к себе. Чему-то радуется, чему-то сильно огорчается. Как это часто бывает в нашей с вами жизни. Просто дистанция в день коротка, и поэтому степень открытий ошеломляет.
Надо отдать должное Лие Иванян, которая в этом романе выразила свое «я» в большей степени, чем в предыдущей прозе. Обходясь во многих случаях без авторской назидательности, писательница отходит в сторону, предоставляет место диалогам и чувствам героев, которые и высказывают свой взгляд на различные темы, включая главную.
Узнавшую об измене мужа жену героя утешают, рассказывая о своих болячках, две подруги; дочь героя, студентка, несколько отошедшая от отца, вдруг осознает, как горячо он ее любит; любовница отправляет партнера в отставку (вот гадина!); у сестры, врача роддома, этот день вообще сумасшедший. А к матери, живущей отдельно, Карен опаздывает к вечеру на полчаса, чтобы увидеть ее угасшей в кресле перед включенным телевизором.
Согласитесь, что накручено много. Но сделано это профессионально, интересно, тепло, тонко, без длинноты, с искренним желанием разобраться, почему мужчины и женщины так редко состоят в гармонии и что должен сделать каждый, чтобы сберечь дар небес — любовь.
У САМОГО ФИНИША Карен понимает, что ему надо сделать с бриллиантом. Он, пока еще светло, мчится на машине к тому самому месту, где обнаружил кольцо, и оставляет, увидев, что какая-то другая машина остановилась там же.
«Мне чужой доли не нужно. Господи, ты сбереги, сохрани моих женщин… Этого одного дня мне с лихвой хватило, чтобы понять, что они в моей жизни самая дорогая награда и богатство…»
Это концовка. Прибавлю, что кроме романа в книге есть отдельные мысли писательницы на разные темы. А еще печальный и жестокий рассказ «Почему?», посвященный всем родителям, у которых дети — аутисты.
Поздравляя Лию Иванян с яркой книгой, напомню, что она еще перевела на армянский язык четыре романа выдающегося российского прозаика Юрия Полякова, несколько лет редактировала приложение «Страна Наири» в московской «Литературной газете». Теперь вот разобралась с мужчинами и женщинами. Впрочем, думаю, что не до конца. Ведь тема вечная. Пусть продолжит.
В ПРЕДИСЛОВИИ автор подчеркивает, что она не принадлежит к числу феминисток и ненавидящих мужчин амазонок. Более того, как истинная армянка имеет соответствующие представления о роли мужчины в семье и обществе. Вместе с тем, учитывая тот факт, что 80 процентов мировой литературы написано авторами мужского пола и эти произведения на 80% посвящены отношениям полов, Л. Иванян решила внести и свою лепту в столь сложную тему, обозначить женский взгляд, не всегда понятный и принимаемый мужчинами. Она делает это через героинь романа, которых любит, надеясь, что их полюбит и читатель.
Однако начнем с мужчины, главного мужского персонажа по имени Карен, удачливого предпринимателя. У него есть дело, деньги, жена (любовницу спрячем в скобки), мать, дочь, сестра, старшая коллега по бизнесу, помогавшая раскрутиться. И вот этот самый мужчина лет приблизительно 45 проживает на дистанции романа в 190 страниц всего один день. И делает за столь краткий промежуток времени очень много открытий. Это можно счесть литературным приемом, но по жизни такое тоже иногда со многими случается.
ИНТРИГА ПОВЕСТВОВАНИЯ начинается с авантюрно-детективной детали. Это, конечно, ближе к литературе, чем к жизни. Карен, возвращаясь в город на своей машине, замечает, как кто-то, выйдя из автомобиля, кладет на обочине шоссе предмет и спешно ретируется. Подъехав, Карен обнаруживает дорогущее кольцо с бриллиантом и вместе с чувством привалившей удачи теряется в догадках относительно поступка незнакомца и места этого кольца в своей жизни. Эта интрига сохраняется до последней страницы романа.
Повествование разворачивается по главам, в которых от первого лица фигурируют, рассказывают, размышляют о жизни и взаимоотношениях мужчин и женщин все вышеперечисленные персонажи. Мужчина в этот день по разным причинам встречается с ними и, кстати, искренне пытается подарить им кольцо, начиная с жены, но все как-то не складывается. Вместо этого он узнает много нового об отношениях этих женщин к себе. Чему-то радуется, чему-то сильно огорчается. Как это часто бывает в нашей с вами жизни. Просто дистанция в день коротка, и поэтому степень открытий ошеломляет.
Надо отдать должное Лие Иванян, которая в этом романе выразила свое «я» в большей степени, чем в предыдущей прозе. Обходясь во многих случаях без авторской назидательности, писательница отходит в сторону, предоставляет место диалогам и чувствам героев, которые и высказывают свой взгляд на различные темы, включая главную.
Узнавшую об измене мужа жену героя утешают, рассказывая о своих болячках, две подруги; дочь героя, студентка, несколько отошедшая от отца, вдруг осознает, как горячо он ее любит; любовница отправляет партнера в отставку (вот гадина!); у сестры, врача роддома, этот день вообще сумасшедший. А к матери, живущей отдельно, Карен опаздывает к вечеру на полчаса, чтобы увидеть ее угасшей в кресле перед включенным телевизором.
Согласитесь, что накручено много. Но сделано это профессионально, интересно, тепло, тонко, без длинноты, с искренним желанием разобраться, почему мужчины и женщины так редко состоят в гармонии и что должен сделать каждый, чтобы сберечь дар небес — любовь.
У САМОГО ФИНИША Карен понимает, что ему надо сделать с бриллиантом. Он, пока еще светло, мчится на машине к тому самому месту, где обнаружил кольцо, и оставляет, увидев, что какая-то другая машина остановилась там же.
«Мне чужой доли не нужно. Господи, ты сбереги, сохрани моих женщин… Этого одного дня мне с лихвой хватило, чтобы понять, что они в моей жизни самая дорогая награда и богатство…»
Это концовка. Прибавлю, что кроме романа в книге есть отдельные мысли писательницы на разные темы. А еще печальный и жестокий рассказ «Почему?», посвященный всем родителям, у которых дети — аутисты.
Поздравляя Лию Иванян с яркой книгой, напомню, что она еще перевела на армянский язык четыре романа выдающегося российского прозаика Юрия Полякова, несколько лет редактировала приложение «Страна Наири» в московской «Литературной газете». Теперь вот разобралась с мужчинами и женщинами. Впрочем, думаю, что не до конца. Ведь тема вечная. Пусть продолжит.
