Логотип

«НЕ СПИТ МОЙ РАЗУМ, ДУШУ СТОРОЖА…»

Эпоха, в которую родился, жил и творил один из выдающихся армянских поэтов, классиков XX века — Ваан Текеян (1878-1945), была насыщенной бурными общественно-политическими событиями, сменой общественного строя, мировоззрений, обретениями и утратами морально-нравственных ценностей, новыми течениями в литературе и искусстве. Конец XIX — первая половина XX в. — период, выпавший на долю мастера стиха, которому суждено было пройти нелегкий, с вдохновляющими взлетами и драматическими страницами жизни, но достойный путь.

Именно в это сложное время в творчестве видных представителей как восточно-, так и западноармянской поэзии ярко проявляются художественные течения, отличающиеся необыкновенным разнообразием. Среди таких художников и Ваан Текеян. Венцом его творений, безусловно, является первоклассная лирическая поэзия – своеобразное сочетание символизма и романтизма. По оценкам многих исследователей, основа творчества Текеяна – мироощущение гонимой, обездоленной личности, критика окружающей ее буржуазной действительности, остро выраженная ностальгия по Родине… Поэту, родившемуся в сердце западного армянства – Константинополе (Стамбуле), в течение жизни пришлось немало кочевать по разным странам, вынося громады впечатлений от уклада жизни, быта местного населения, когда менялись не только география, но и идеологические ориентиры – Европа, Египет, Кипр, Армения…

Первые сборники стихов Текеяна «Раздумья» (1901, Париж) и «Чудесное воскресение» (1914, Константинополь) сразу же привлекли внимание армянской читающей публики – своей искренностью, отменным литературным вкусом, образностью, размышлениями и рассуждениями, характеризующимися медитативной, необычайно грустной и порою безысходной нотой.

Казалось бы, подобные умонастроения были присущи и символизму, и романтизму, и другим «измам» в европейской, русской и армянской литературе на заре нового века. Но у Текеяна была какая-то свойственная лишь ему «изюминка», «печалинка», привлекшая внимание подлинных ценителей поэзии как в армянской диаспоре, так и на Родине.

Трагедия 1915-1916гг. потрясла поэта, чудом спасшегося от турецкого ятагана. В его стихах тех лет, посвященных этой вселенской катастрофе армян, — неизбывная боль, ощущение собственного бессилия. Так, в цикле «Темные часы», написанном в форме полемики с Родиной, Текеян выражает внутреннюю драму армянского народа – внешние причины не столь важны, поэт, казалось, и не вспоминает и не осуждает виновников потери Западной Армении, не питает никаких надежд на будущее («Мы должны забыть», 1918; «Спюрк», 1923) и видит выход лишь в обращении к Богу…

В.Текеян не способен избавиться от горестных воспоминаний и пут трагического прошлого, когда пишет в стихотворении «Память»:

Душа зовет своих усопших в эту ночь.

Возьми лопату. Память, вскрой могилы.

Не отвращу лица, не ринусь прочь –

Узреть ужасное найдутся силы.

Нет больше светлых душ, нет больше ясных тел,

Родных душе моей, любимых телом.

За них дыханье я б отдать хотел

И поменяться с мертвыми уделом.

Я встречу их сейчас, к груди своей прижму.

О, Память, не кори меня, не сетуй –

Дозволь мне неподвластное уму…

Глупец! Всплакнешь в их честь сегодня ты,

А я отдамся мукам жизни этой

И предпочту их страху пустоты.

(Пер. А.Тер-Акопян)

Разумеется, переводы не могут передать полноту подлинного очарования и ритмико-интонационного богатства армянского стиха по ряду специфических особенностей и различий между двумя совершенно разными языками, однако даже в отдаленном от оригинала «облике» поэзия Армении все-таки оказывалась притягательной и любимой для ценителей художественного слова.

…Один из старейших писателей Армении — Ваграм Алазан вспоминал, как видный русский поэт Николай Тихонов, встретившись с ним в 1935г. в Москве перед поездкой на Международный конгресс писателей в защиту культуры в Париже, воскликнул: «Какого большого поэта имеете вы, армяне… Ваан Текеян. Он просто пленил меня. Я перевожу его стихотворения и восхищен им!» Тихонов просит Алазана обязательно познакомить его на конгрессе с Текеяном, который, к сожалению, не смог приехать тогда во Францию. Несостоявшееся личное знакомство с западноармянским поэтом, жившим в то время на Кипре, безусловно, огорчило Тихонова, но родились довольно удачные переводы текеяновских стихов – «Караван», «Ханум», «Баланс»…

Так, благодаря переводам В.Текеяна с десятых годов и особенно в советское время стали читать в России, он занял почетное и достойное место во всех последующих русскоязычных изданиях армянской поэзии наряду с Туманяном, Исаакяном, Терьяном, Чаренцем, лучшими западноармянскими поэтами… А о его популярности в Спюрке как выдающегося мастера слова и энергичного общественного деятеля и говорить не приходится… Ваан Текеян – поэт разносторонний и плодовитый. Свидетельство тому – изданные вслед за первыми двумя сборниками в разные десятилетия книги стихов «С полуночи до зари» (1919, Париж), «Любовь» (1933, Париж), «Армянские мотивы» (1943, Каир) и др. Он основал и издавал ряд периодических изданий («Ширак», «Арев», «Бардзраванк» и др.).

В 1926г., почти в канун своего полувекового земного пути, он создает замечательное, «знаковое» стихотворение «Баланс», где подводит определенный итог своему нелегкому скитальческому бытию – обремененный порою горьким, порою светлым и оптимистичным «опытом», раздираемый тревогами, сомнениями, раздумьями о человеческих страстях и жизненных бурях.

…Талантливая и разносторонне одаренная личность, В.Текеян не ограничивался лишь прекрасным поэтическим «штилем» – он также автор прозаических и драматических произведений, весомых литературно-критических и острых публицистических статей, замечательных переводов с ряда языков. Все его богатое наследие вошло в изданное за рубежом пятнадцатитомное посмертное собрание сочинений. Согласимся, не каждому армянскому труженику пера удалось оставить столь богатое и многообразное творческое наследие…

Жизненный путь Текеяна – это типичная судьба лишенного Родины армянина-интеллигента… После Геноцида В.Текеян, разделив судьбу сотен тысяч рассеявшихся по миру соотечественников, обосновался в Египте, в Каире, где в основном жил, впрочем, оказываясь также в других странах.

Восточную Армению Текеян посещал лишь дважды – в 1911 и 1919 годах, то есть при царском и дашнакцаканском режимах. В Советской Армении он не был, потому что вначале неоднозначно воспринял большевистскую власть, однако со временем, уловив могучие ростки национального возрождения своего уцелевшего народа на крохотной части обновленной земли предков – в Араратской долине и убедившись в отсутствии другой альтернативы для возрождения армян на данный исторический период, наладил отношения с социалистической родиной через видных представителей армянской интеллигенции. Это в свою очередь позволило ему в какой-то мере приобщиться также к русской поэзии и культуре вообще, стать известным и в литературной среде могучей страны – Советского Союза.

Ваан Текеян, переживший годы Геноцида, прекрасно осознавал, что под крылом какой бы сильной и «благоволящей» к армянам державы ни находился народ Армении, мощь и грядущее его в первую очередь в единении, в консолидации собственных сил, в опоре на национальные идеи, в подлинной независимости – духовной и политической. Его кредо – «Народ-раб не имеет будущего!» В патриотическом стихотворении «Распыленный народ» (1933г.) он вдохновенно призывает своих разбросанных по свету соотечественников быть непреклонными и стойкими, дабы нация вновь обрела силу. Поэт убежден: только сплочение «вновь превратит пыль в камень»…

Ваан Текеян – яркое и блистательное явление в армянской поэзии ХХ века и до сих пор привлекает не только армянского читателя, но и любого подлинного и тонкого ценителя поэтического слова.

Именно в это сложное время в творчестве видных представителей как восточно-, так и западноармянской поэзии ярко проявляются художественные течения, отличающиеся необыкновенным разнообразием. Среди таких художников и Ваан Текеян. Венцом его творений, безусловно, является первоклассная лирическая поэзия – своеобразное сочетание символизма и романтизма. По оценкам многих исследователей, основа творчества Текеяна – мироощущение гонимой, обездоленной личности, критика окружающей ее буржуазной действительности, остро выраженная ностальгия по Родине… Поэту, родившемуся в сердце западного армянства – Константинополе (Стамбуле), в течение жизни пришлось немало кочевать по разным странам, вынося громады впечатлений от уклада жизни, быта местного населения, когда менялись не только география, но и идеологические ориентиры – Европа, Египет, Кипр, Армения…

Первые сборники стихов Текеяна «Раздумья» (1901, Париж) и «Чудесное воскресение» (1914, Константинополь) сразу же привлекли внимание армянской читающей публики – своей искренностью, отменным литературным вкусом, образностью, размышлениями и рассуждениями, характеризующимися медитативной, необычайно грустной и порою безысходной нотой.

Казалось бы, подобные умонастроения были присущи и символизму, и романтизму, и другим «измам» в европейской, русской и армянской литературе на заре нового века. Но у Текеяна была какая-то свойственная лишь ему «изюминка», «печалинка», привлекшая внимание подлинных ценителей поэзии как в армянской диаспоре, так и на Родине.

Трагедия 1915-1916гг. потрясла поэта, чудом спасшегося от турецкого ятагана. В его стихах тех лет, посвященных этой вселенской катастрофе армян, — неизбывная боль, ощущение собственного бессилия. Так, в цикле «Темные часы», написанном в форме полемики с Родиной, Текеян выражает внутреннюю драму армянского народа – внешние причины не столь важны, поэт, казалось, и не вспоминает и не осуждает виновников потери Западной Армении, не питает никаких надежд на будущее («Мы должны забыть», 1918; «Спюрк», 1923) и видит выход лишь в обращении к Богу…

В.Текеян не способен избавиться от горестных воспоминаний и пут трагического прошлого, когда пишет в стихотворении «Память»:

Душа зовет своих усопших в эту ночь.

Возьми лопату. Память, вскрой могилы.

Не отвращу лица, не ринусь прочь –

Узреть ужасное найдутся силы.

Нет больше светлых душ, нет больше ясных тел,

Родных душе моей, любимых телом.

За них дыханье я б отдать хотел

И поменяться с мертвыми уделом.

Я встречу их сейчас, к груди своей прижму.

О, Память, не кори меня, не сетуй –

Дозволь мне неподвластное уму…

Глупец! Всплакнешь в их честь сегодня ты,

А я отдамся мукам жизни этой

И предпочту их страху пустоты.

(Пер. А.Тер-Акопян)

Разумеется, переводы не могут передать полноту подлинного очарования и ритмико-интонационного богатства армянского стиха по ряду специфических особенностей и различий между двумя совершенно разными языками, однако даже в отдаленном от оригинала «облике» поэзия Армении все-таки оказывалась притягательной и любимой для ценителей художественного слова.

…Один из старейших писателей Армении — Ваграм Алазан вспоминал, как видный русский поэт Николай Тихонов, встретившись с ним в 1935г. в Москве перед поездкой на Международный конгресс писателей в защиту культуры в Париже, воскликнул: «Какого большого поэта имеете вы, армяне… Ваан Текеян. Он просто пленил меня. Я перевожу его стихотворения и восхищен им!» Тихонов просит Алазана обязательно познакомить его на конгрессе с Текеяном, который, к сожалению, не смог приехать тогда во Францию. Несостоявшееся личное знакомство с западноармянским поэтом, жившим в то время на Кипре, безусловно, огорчило Тихонова, но родились довольно удачные переводы текеяновских стихов – «Караван», «Ханум», «Баланс»…

Так, благодаря переводам В.Текеяна с десятых годов и особенно в советское время стали читать в России, он занял почетное и достойное место во всех последующих русскоязычных изданиях армянской поэзии наряду с Туманяном, Исаакяном, Терьяном, Чаренцем, лучшими западноармянскими поэтами… А о его популярности в Спюрке как выдающегося мастера слова и энергичного общественного деятеля и говорить не приходится… Ваан Текеян – поэт разносторонний и плодовитый. Свидетельство тому – изданные вслед за первыми двумя сборниками в разные десятилетия книги стихов «С полуночи до зари» (1919, Париж), «Любовь» (1933, Париж), «Армянские мотивы» (1943, Каир) и др. Он основал и издавал ряд периодических изданий («Ширак», «Арев», «Бардзраванк» и др.).

В 1926г., почти в канун своего полувекового земного пути, он создает замечательное, «знаковое» стихотворение «Баланс», где подводит определенный итог своему нелегкому скитальческому бытию – обремененный порою горьким, порою светлым и оптимистичным «опытом», раздираемый тревогами, сомнениями, раздумьями о человеческих страстях и жизненных бурях.

…Талантливая и разносторонне одаренная личность, В.Текеян не ограничивался лишь прекрасным поэтическим «штилем» – он также автор прозаических и драматических произведений, весомых литературно-критических и острых публицистических статей, замечательных переводов с ряда языков. Все его богатое наследие вошло в изданное за рубежом пятнадцатитомное посмертное собрание сочинений. Согласимся, не каждому армянскому труженику пера удалось оставить столь богатое и многообразное творческое наследие…

Жизненный путь Текеяна – это типичная судьба лишенного Родины армянина-интеллигента… После Геноцида В.Текеян, разделив судьбу сотен тысяч рассеявшихся по миру соотечественников, обосновался в Египте, в Каире, где в основном жил, впрочем, оказываясь также в других странах.

Восточную Армению Текеян посещал лишь дважды – в 1911 и 1919 годах, то есть при царском и дашнакцаканском режимах. В Советской Армении он не был, потому что вначале неоднозначно воспринял большевистскую власть, однако со временем, уловив могучие ростки национального возрождения своего уцелевшего народа на крохотной части обновленной земли предков – в Араратской долине и убедившись в отсутствии другой альтернативы для возрождения армян на данный исторический период, наладил отношения с социалистической родиной через видных представителей армянской интеллигенции. Это в свою очередь позволило ему в какой-то мере приобщиться также к русской поэзии и культуре вообще, стать известным и в литературной среде могучей страны – Советского Союза.

Ваан Текеян, переживший годы Геноцида, прекрасно осознавал, что под крылом какой бы сильной и «благоволящей» к армянам державы ни находился народ Армении, мощь и грядущее его в первую очередь в единении, в консолидации собственных сил, в опоре на национальные идеи, в подлинной независимости – духовной и политической. Его кредо – «Народ-раб не имеет будущего!» В патриотическом стихотворении «Распыленный народ» (1933г.) он вдохновенно призывает своих разбросанных по свету соотечественников быть непреклонными и стойкими, дабы нация вновь обрела силу. Поэт убежден: только сплочение «вновь превратит пыль в камень»…

Ваан Текеян – яркое и блистательное явление в армянской поэзии ХХ века и до сих пор привлекает не только армянского читателя, но и любого подлинного и тонкого ценителя поэтического слова.