Логотип

«ОБМАНУТЫЙ НАРОД» ПОМНИТ И ЧТИТ СВОЕГО ЗАСТУПНИКА

Сын норвежского народа Фритьоф Нансен (1861-1930) вошел в историю человечества как выдающийся ученый, полярный исследователь и океанограф, общественный деятель и гуманист. Его имя знакомо и дорого армянам, помнящим последовательную и неутомимую деятельность норвежца для облегчения участи армян-беженцев, уцелевших после Геноцида 1915 года. В Спитаке воздвигнут памятник лауреату Нобелевской премии 1922 года. В Ереване с 2002 года действует Фонд Ф. Нансена (руководитель — литературовед и переводчик Феликс Бахчинян). В ереванской общине Ачапняк планируется возведение памятника гуманисту при содействии генпрокурора РА А. Овсепяна. А на днях фонд выпустил книгу "Человеческий перевод Евангелия Христа", посвященную Нансену.
<aut>Заголовок сборника материалов о великом гуманисте взят из фразы Католикоса Гарегина I: "Дело Фритьофа Нансена — человеческий перевод Евангелия Христа". В глубине и точности этого образного выражения убеждаешься, знакомясь с подобранными статьями и исследованиями о Нансене. Принадлежащее большей частью перу армянских авторов (Макич Арзуманян, Арарат Саркисян, Анна Асатрян, Эмма Овсепян и другие) , эти материалы касаются различных сторон деятельности Нансена в интересах армянского народа. Здесь и знаменитые "нансеновские паспорта" — временные удостоверения личности, заменявшие паспорта для беженцев, спасшихся от Геноцида. Их получили 320 тысяч армян, имевшие с помощью этого документа право жить и перемещаться в странах — участницах Женевской конференции 1922 года.
Зная правду о масштабах и варварских методах истребления армян турками в годы Первой мировой войны, Нансен повсюду, где мог, возвышал свой голос в защиту обескровленного, потерявшего львиную долю исторической родины народа. Приехав в Советскую Армению, Нансен загорелся идеей репатриации армян на этот уцелевший клочок земли, подготовил доклад о возвращении 25-30 тысяч беженцев. Но и здесь Лига Наций не оказала никакой помощи.
В сборнике приведены воспоминания дочери Нансена — Лив Нансен и труд самого ученого "Обманутый народ". В этом исследовании Нансен касается различных страниц армянской истории и культуры, описывает Советскую Армению, анализирует Армянский вопрос. Книга впервые полностью публикуется на армянском языке, переведена с немецкого Эвелиной Макарян.
"Человеческий перевод Евангелия Христа" — жизнь Нансена — принадлежит всему человечеству. Отмечу, что он спасал не только беженцев-армян, но и, к примеру, организовал большую помощь голодающим Поволжья (1921г.). Уже в солидном возрасте, после того как Лига Наций отказала в помощи армянам, он путешествовал по американским городам, читал лекции, собирая пожертвования для армянских детей-сирот. Порой даже снимал для этого шляпу. . .
Только благодаря горстке таких гуманистов Европа имеет основание сказать о проявленной ею толике милосердия к "обманутому народу". Ибо сама она не раз устами политиков и общественных деятелей признавалась в собственной преступной беспринципности по отношению к армянам. Приведу цитату из рецензируемого сборника, высказанную в Лиге Наций в сентябре 1922г. президентом Швейцарии Д. Могганом: "Окончательное нерешение Армянского вопроса без преувеличения — бесчестье для человеческой цивилизации".
Сегодня не 1922-й, а 2008 год. Европейская цивилизация прекрасно ужилась с бесчестием и не прочь принять в свои объятия "цивилизованную" Турцию. Такие, как Нансен, и в свое время были белыми воронами. А сегодня лицемерие и безразличие цветут еще более пышным цветом под завесой трескучих фраз о демократии и правах человека.
Сборник издан при спонсорстве генерального директора ЗАО "К-Телеком" Ральфа Ирикяна, чьи корни тоже по ту сторону Аракса, из-под Аданы. Входя в редакционный совет Фонда Нансена, Ирикян вносит посильный вклад в издание книг. Кстати, в сборнике помещен и интересный очерк Ф. Бахчиняна о роде Ирикянов, о потребности Ральфа творить добро, о "нансеновской крови человеколюбия", которая течет в его жилах.
Фритьоф Нансен прожил трудную жизнь и умер (по свидетельству дочери) со словом "армянин" на устах — так он любил и восхищался армянами. И мы, конечно, не забываем его. Недаром до войны многие мальчики носили имя Нансен. Недаром это имя носят в Армении улицы, школы, больница, детдом.
Мы помним и главный завет великого гуманиста, которым завершается книга "Обманутый народ": "Однако армянский народ вовсе не теряет своей надежды. Он упорно, неутомимо трудится и ждет. . . "