Логотип

ПРАЗДНИКИ ЛЮБВИ

— Будете справлять Трндез?
— Конечно, у нас же молодожены. . .
Из разговора в ереванском метро
Трндез начинается 13 февраля в 17. 00. Семьи, где есть молодожены, идут с подарками друг к другу в гости. Вечером молодые люди у себя во дворах разжигают костры и прыгают через них. А девушки на выданье гадают. Вечером девушки и юноши гуляют, держа в руках стаканчики с маленькими свечками — очень романтичное зрелище. Я вижу это каждый год и всегда радуюсь, что мы храним армянские традиции и обычаи, а именно они наряду с языком и верой определяют лицо любого народа.
Но это внешняя сторона праздника Трндез, сохранившаяся еще с языческих времен. В языческой Армении этот праздник связывался с поклонением огню, а смысл праздника был в том, чтобы усилить тепло солнца, воздействуя на холод с помощью огня. Как христианский же праздник, Трндез — это прежде всего ДЕНЬ СРЕТЕНИЯ ГОСПОДНЯ.
Древнеславянское слово "сретение" означает "встреча". Имеется в виду встреча Иисуса Христа с огнем Господа через 40 дней после рождения. По закону Моисееву, женщине, родившей младенца мужского пола, в продолжение 40 дней запрещено ходить в храм Божий. По истечении этого срока она приходила в храм со своим младенцем, чтобы принести Господу благодарственную и очистительную жертву.
Праздник Сретения Господня относится к древнейшим праздникам христианской церкви и с VI века отмечается христианским миром очень торжественно. О костре, через который должны прыгать в этот день молодые, в Библии ни слова. Но в сознании армянского народа Трндез неотделим от этого обряда. И не случайно христианский праздник Сретения совпадает с Днем святого Валентина, или Днем влюбленных.
Но в отличие от других народов, у армян есть два праздника любви. Память о богине любви и красоты армянского языческого пантеона Астхик прошла испытания временем и навсегда осталась с армянским народом. Армяне чтят свою языческую богиню красоты, а та в свою очередь посылает всем нам свое благословение в виде необыкновенных по силе художественного воздействия произведений искусства.
Все армянское искусство пронизано воспеванием любви. Даже в традиционном пожелании молодоженам — "На одной подушке быть вместе до глубокой старости" — содержится глубокое осознание гармонии супружеской жизни, любви, без которой армянская свадьба была невозможна. Никогда, даже в самые "дикие" времена армянку не выдавали замуж насильно, без ее согласия.
Вот что рассказывает нам о женской любви великий армянский поэт, философ и мудрец Наапет Кучак (XIII век):
Пред тобою я, мой желанный,
Скатерть белую расстелю,
Куропатку с кожей румяной
Соком сливовым оболью,
И напиток, хмельной и пряный,
Из кувшина в две чаши налью.
Я надену наряд тонкотканый,
Чтобы ты, как за дымкой туманной,
Видел белую грудь мою.
И сейчас поражают воображение смелость и изысканность эротических мечтаний наших далеких прабабушек. . .
А жемчужина армянской поэзии "Ахтамар" Ованеса Туманяна! — это же памятник тайной любви Тамар и плывущего к ней из тьмы влюбленного пловца.
Он плывет навстречу счастью,
Смело борется с волной.
А Тамар, объята страстью,
Ждет его во тьме ночной.
Не напрасны ожиданья. . .
Ближе, ближе. . . вот и он!
Миг блаженства! Миг свиданья!
Сладких таинств райский сон!
***
Завтра — снова ожиданья,
Так же искрится маяк,
Тот же чудный миг свиданья,
Те же ласки, тот же мрак.
Великие армянские поэты Егише Чаренц и Ованес Шираз, также создавшие невероятные по силе гимны любви, в жизни любили женщин неистово и много, даря и своим избранницам, и всем нам настоящие поэтические жемчужины. Насладитесь строками поэмы Ованеса Шираза "Сиаманто и Хачезарэ" о трагичной любви бедного армянского пастуха и дочери курдского бека. Другой такая любовь быть не могла, но и девушка, и парень без колебания приняли смерть за одну ночь любви:
Огнем горит Хачезарэ, шепча в тиши ночной:
"Никак поверить не могу, что ты и впрямь со мной".
Тогда любимую свою поцеловал пастух.
Зарделись щеки у нее и захватило дух,
Припала к милому на грудь, затрепетав, она. . .
И тут русалкой поднялась над родником луна.
"Хачезарэ! Любовь — гора. На ней — наш светлый дом".
"Любовь — гора, Сиаманто! Мы на горе умрем".
"Твоя любовь — небесный рай, иного рая нет!"
"Твой поцелуй — мой рай второй!" — она ему в ответ.
Прочтите эти строки еще раз. Вот так без оглядки мужчины дарят себя своим любимым, принимая такой же дар в ответ от равной ему в любви женщины.
"Так схожи родинки твои у губ и на груди!"
"Обеих я тебе дарю. Они твои, приди".
В поэме Шираза эти потрясающие слова произносит курдянка, но армянский поэт выражает этими строками и свое, и общее для армян видение женской свободы в любви.
И страстный шепот их в ночи так сладостно звучал,
Что мог бы музыкою стать, но поцелуем стал.
И семилетняя тоска объятья их сплела.
О, если б задохнуться в них и догореть дотла!
Ночь на Сипане, ночь любви, блаженной ночи мед!
Пусть поцелуев эта ночь с собой не унесет!
Даже в трагичной новелле Нар-Доса "Убитый голубь", рассказывающей о том, как соблазненная и покинутая девушка уже замужней женщиной встречает свою первую любовь и сходит с ума, стараясь убить соблазнителя, косвенным образом показана свобода армянской девушки в любви. А ведь действие происходит в начале XX века, и Сара, героиня новеллы, свободно идет на близость с тем, кого полюбила. И ее никто не осуждает, не выгоняет из дома, как это происходило с героинями похожих сюжетов, скажем, иранской прозы или как произошло с героиней фильма "Падшая Эминэ", являющегося классикой турецкого кинематографа.
В армянской литературе отображена и тема женской измены, но поразительна мудрость народа, который своим великодушием стоит и над общепринятыми в регионе очень жесткими и нетерпимыми традициями соседних народов, и над непримиримостью христианской морали к жене, изменившей мужу. И в армянском быту, и в литературе женщина, изменившая мужу, конечно, тоже осуждалась, но не подвергалась ни телесным наказаниям, ни изгнанию. Ее пытались понять и простить.
Один из самых ярких примеров такого отношения — это, конечно, сюжет о "Роднике Эгнар". Муж, которому изменила жена, строит после ее смерти в ее честь родник, дающий воду, только когда к роднику подходит он, муж. Разгадка этого "чуда" была проста, и разгадал ее их сын: он разобрал родник и увидел, что родник матери включался, когда отец нажимал на тайную пружину. И в отношении сына к истории любви матери и отца нет никакого осуждения — только уважение перед тем выбором, который сделали его родители, уважение к их стремлению реализовать свою потребность любви.
Любовь и эротика всегда были украшением армянского искусства, которое воспевало высокую духовность и было залогом нравственного здоровья народа. Дай бог, чтобы мы сохранили это и сегодня, и не только в праздники Любви.