Логотип

ШКОЛА «ЛУСАБЕРА»

К 100-летию издания учебника армянского языка "Лусабер"
В культурно-просветительской жизни армян начала прошлого века произошло знаменательное событие: в 1907г. в Тифлисе вышел в свет учебник армянского языка "Лусабер". По существу, это был не один учебник, а целая серия, включающая "Букварь" и учебники родного языка и литературного чтения для I-V классов армянской начальной школы и младших классов средних учебных заведений.
Издание "Лусабера" связано с именем видного армянского ученого и педагога Степана Даниловича ЛИСИЦИАНА (1865-1947) , который всю свою долгую творческую деятельность посвятил служению науке и просвещению армянского народа. Этнограф, географ, историк, музеевед, краевед, литературовед, детский писатель, переводчик научной, художественной, детской литературы с русского и европейских языков на армянский язык (знал 12 языков) , публицист, издатель и общественный деятель, он весьма плодотворно сочетал разные виды научно-исследовательской и научно-организационной деятельности. Но в какой бы сфере арменоведения он ни был занят, педагогика для него была неотделима от науки. Ею ученый занимался на протяжении всего своего продолжительного жизненного пути — с первого дня работы выпускником Варшавского университета в духовной семинарии Геворкян в Эчмиадзине (1889) до убеленного сединой Заслуженного профессора Ереванского государственного университета вплоть до конца своих дней (1947).
Степан Лисициан родился и до 1924г. прожил в Тифлисе, после чего по приглашению правительства Армении переехал в Ереван. В тифлисский период жизни ученого и педагога особенно велик его вклад в развитие армянского школьного образования. С самого начала своей деятельности, сначала в Эчмиадзинской духовной семинарии Геворкян (1889-1891) , затем в семинарии Нерсисян в Тифлисе (1894-1915) , он вынашивал идею создания собственной школы с передовыми методами обучения и учебной литературой, а также детского журнала. Реализовать эту идею Лисициану оказалось нелегко из-за преследования царским правительством национальных культурно-просветительских учреждений (особенно после закрытия в 1885г. армянских школ) , а также его положения как политически неблагонадежного. После многочисленных прошений лишь в 1898г. было получено разрешение на открытие армянской начальной школы, причем с совместным обучением детей обоего пола, что в условиях царизма было редким и прогрессивным явлением не только в Тифлисе, но и на всем Кавказе. Официально она была открыта на имя его супруги, педагога и общественного деятеля Катаринэ (Екатерины) Христофоровны Лисициан (Ахашьян) , поскольку сам Степан Данилович в это время находился под надзором полиции.
В 1904-1911гг. школа имела статус прогимназии, в 1911-1921гг. — статус и права гимназии, а после установления советской власти в Грузии была преобразована сначала в Трудовую школу N22 (1921-1922) , затем в техникум (1922-1924) , однако после национализации расформирована и практически ликвидирована. По собственному признанию Степана Лисициана, руководимая им гимназия "как по своей программе, так и по применению методических приемов и по всему внутреннему укладу занимала одно из передовых мест среди педагогических учреждений Закавказья". В ней применялись (с учетом специфики местных условий) передовые европейские педагогические идеи и методы обучения. За четверть века своего существования одна из первых на Кавказе новаторская экспериментальная школа/гимназия Лисициан оставила заметный след не только в культурно-просветительской жизни Тифлиса, но и в истории армянского народного образования.
Наряду с борьбой за научную основу, демократизм и светское содержание образования Степан Лисициан большое значение придавал учебной и методической литературе. Именно это побудило его заняться изданием армянского учебника. Попечительский совет Закавказского учебного округа в декабре 1907г. выдал ему официальное разрешение на его издание совместно с Ов. Туманяном и Л. Шантом.
Авторский коллектив учебника вряд ли можно назвать случайным. В кругу постоянного общения Ст. Лисициана с представителями армянской науки и культуры особое место принадлежит Ов. Туманяну и Л. Шанту. Многолетняя совместная деятельность и большая дружба — не только личная, но и семьями — связывали Степана Лисициана с великим армянским поэтом. Ов. Туманян часто бывал в доме Ст. Лисициана и для совместной литературной работы, и на правах близкого друга. Один из сыновей Ов. Туманяна, Арег, учился в гимназии Лисициан. Левон Сехбосян, будущий видный армянский драматург и общественный деятель Левон Шант, был одним из учеников Степана Лисициана в духовной семинарии Геворкян. Между молодым учителем и учеником, почти ровесниками (Шант был всего на четыре года моложе) , сразу же завязались самые теплые отношения и глубокое взаимопонимание, впоследствии переросшие в многолетнюю дружбу и тесное сотрудничество, пронесенные через всю жизнь. Ст. Лисициан еще в семинарии сумел распознать литературное дарование своего ученика и всю жизнь опекал его, поддерживая и морально, и материально. Л. Шант не только был частым гостем семьи Лисициан, но, бывая в Тифлисе, подолгу жил у них в доме. Оба они были активными участниками туманяновского "Вернатуна".
Духовная близость и осознание важности проблемы народного образования нашли воплощение в совместном создании учебника армянского языка. Ст. Лисициан, Ов. Туманян и Л. Шант стали соавторами-составителями "Лусабера", всю же редакционную и организационно-подготовительную работу и издание осуществлял сам Ст. Лисициан. Наряду с учебниками Г. Агаяна, Н. Тер-Гевондяна, Ав. Исаакяна "Лусабер" был одним из лучших и широко известных армянских учебников своего времени. В нем нашел отражение опыт демократического образования и воспитания, применяемый в гимназии Лисициан, в связи с чем он практически ежегодно дорабатывался и обновлялся. По воспоминаниям дочерей ученого Србуи и Назели Лисициан, эта работа обычно протекала летом на одной из дач, которую ежегодно снимали родители где-либо недалеко от Тифлиса. Именно тогда отец совместно с Ов. Туманяном и Л. Шантом подолгу трудились над очередным выпуском "Лусабера", постоянно совершенствуя его.
Требования к учебнику они предъявляли самые строгие, причем как к содержательной части, так и к его оформлению, вплоть до шрифта, обложки, качества рисунков, клише для которых заказывались в лучших европейских типографиях (в частности в Вене). Все это делалось не только с целью обучения детей грамоте и чтению, но и привития им интереса и любви к книге. Каждый год обучения по "Лусаберу" составлялся в соответствии с детскими возрастными особенностями учеников: уровнем их развития, мышления, психологии, способностью усвоения материала и т. п. "Лусабер" отличают тщательно подобранные тексты, образный, четкий, ясный язык, высокохудожественные иллюстрации, выполненные В. Ахикяном и рядом других художников. В "Лусабере" печатали свои произведения Ов. Туманян, Ст. Лисициан, А. Хнкоян, Ав. Исаакян, Ал. Цатурян, Ов. Ованнисян и многие другие. Вместе с тем авторский коллектив учебника не ограничивался лишь учебным материалом, а стремился посредством переводов приобщить юных армянских читателей к лучшим образцам русской и европейской литературы. Многие из них впервые на страницах "Лусабера" на родном языке знакомились с детскими произведениями Л. Толстого, А. Чехова, И. Тургенева, Андерсена, Гете и др. известных писателей. Авторский коллектив "Лусабера" в лице С. Лисициана, Ов. Туманяна и Л. Шанта сумел создать содержательный народный учебник, отразивший идеи демократизации образования и имевший патриотическую направленность. На его страницах в доходчивой и увлекательной для детей форме излагались интересные сведения о родной природе, истории, географии, народной жизни. Широко привлекался также фольклорный материал — пословицы, поговорки, загадки, скороговорки и т. п. Высокий учебно-методический, художественный и полиграфический уровень, а также большой по тем временам тираж обеспечили "Лусаберу" не только широкое признание и популярность, но и жизнестойкость: он печатался в Тифлисе непрерывно с 1907г. по 1922г. , выдержав до полутора десятка изданий. В тот период он был практически единственным учебником армянского языка в Закавказье.
Сразу после выхода в свет учебник получил высокую оценку общественности. Вскоре из Константинополя, Муша и других регионов Западной Армении стали поступать письма с просьбой о разрешении переложить его на западноармянский язык: потребность в нем была велика. Степан Лисициан осуществил издание "Лусабера" на западноармянском литературном языке, в чем неоценимую помощь ему оказал Левон Шант. Справедливо полагая, что публикуемый в Тифлисе учебник невозможно механически переиздавать для армян диаспоры, Ст. Лисициан в 1910г. выехал в Константинополь, где в течение нескольких месяцев вместе с Л. Шантом провел трудоемкую работу по редактированию нового варианта учебника. В нем была учтена не только разница диалектов, но и отражена специфика местных условий: требования здешней школы, своеобразие местной жизни и обычаев, что нашло отражение не только в текстах, но и в иллюстрациях к ним. Учебник "Лусабер" начал выходить в Константинополе с 1911г. , в дальнейшем, на протяжении десятилетий, многократно переиздаваясь. В 1945г. он был издан также в Бухаресте, в 1954 — в Бейруте. Вплоть до 1960-х гг. он использовался в армянских школах разных стран мира. Младшая дочь Степана Лисициана Назели Лисициан уже в зрелом возрасте нередко вспоминала, что во время своих поездок по ряду европейских городов при встрече с жившими там армянами от многих из них с теплотой и благодарностью она слышала, что в школе они учились по "Лусаберу".
Одновременно с изданием учебника в Константинополе Ст. Лисициан совместно с Л. Шантом составили и издали методические пособия к нему, благодаря которым в России, различных странах Европы и в Америке преподаватели армянских школ имели возможность успешно вести занятия по родному языку.
Издававшийся на протяжении более полувека учебник армянского языка "Лусабер" сыграл выдающуюся роль в деле образования и воспитания армянских детей не только Закавказья, но и всей армянской диаспоры. "Лусабер" — это особая любовь и благоговение, особенно нашего старшего поколения, всех тех, кто учился по нему или хотя бы был знаком с ним.
Практически одновременно с "Лусабером" Степан Лисициан сумел организовать и издание первого массового в Восточной Армении детского журнала "Аск", (1905-1917, 1922) , что явилось еще одной важной стороной научно-педагогической и просветительской деятельности ученого и педагога. Вокруг журнала ему удалось собрать видных представителей армянской литературы разных поколений (Ов. Туманян, Ав. Исаакян, Г. Агаян, А. Хнкоян, Ал. Ширванзаде и др.) и искусства (Г. Башинджагян, В. Суренянц, П. Терлемезян, Е. Татевосян, В. Ахикян, Роттер и др.) , многие из которых начинали свой путь именно в этом журнале. Значимость роли и участия Ов. Туманяна здесь особенно была велика и для журнала, и для него самого. Почти все детские произведения Ов. Туманяна увидели свет на страницах "Лусабера" и "Аск", -а. В своих воспоминаниях Катаринэ Лисициан пишет, что поэт нередко приносил в редакцию журнала свои неоконченные произведения для обсуждения (К. Лисициан. "Нвирум". Ер. , 1982). Перед выходом каждого номера журнала собирался редакционный совет, заседания которого проходили в квартире Ст. Лисициана.
Как и в "Лусабере", тщательный подбор публикуемого материала, продуманные, соответствующие тексту и с большим вкусом выполненные иллюстрации, требовательность, взыскательность и большой педагогический опыт позволили Ст. Лисициану на протяжении почти полутора десятка лет издавать (на собственные средства) журнал, по идейному, художественному и эстетическому уровню знаменовавший, по определению Хажака Гюльназаряна, "вершину армянской детской периодической печати". Сам Ст. Лисициан помимо общего руководства, редактирования и издания "Аск", -а выступал на его страницах как детский писатель и переводчик на армянский язык произведений многих русских и европейских авторов, приобщая юных армянских читателей к наследию мировой литературы.
Велика также роль журнала и его редактора-издателя в подготовке высококвалифицированных педагогических кадров. В приложении к журналу выходила "Педагогическая библиотека", которая знакомила педагогов и родителей с постановкой школьного обучения в различных европейских странах, методами физического, нравственного, эстетического воспитания, особенностями психологии детей и т. п. Журнал носил общенациональный характер. Он распространялся не только на Кавказе и в России, но и повсеместно в армянской диаспоре, в том числе и в Западной Армении.
На склоне лет Степан Лисициан писал: "Есть такие области науки и литературы, в будущей истории которых все же будет упомянуто и о моем вкладе". Данная статья — долг памяти видным деятелям армянской культуры и напоминание об их неоценимых заслугах в области армянской педагогики и просвещения.На фото: 1. Супруги Катаринэ и Степан Лисициан. Тифлис. 1905г. 2. Работа над учебником "Лусабер". Слева направо: Ов. Туманян, Ст. Лисициан, Л. Шант. Манглис (близ Тифлиса) , 1907г.