«Мне б только знать, что где-нибудь на свете
Хоть огонек остался от меня…»
Эти строки принадлежат перу Маро МАРКАРЯН — тончайшему лирику, которой в декабре минувшего года исполнилось бы 105 лет со дня рождения.
ЭТА ДАТА, КОНЕЧНО, ОСТАЛАСЬ НЕЗАМЕЧЕННОЙ, как, впрочем, и многие другие. Мы постепенно привыкаем к тому, что живем совсем не в поэтическую эпоху. Культура стремительно тускнеет, занимая все меньше места в нашей тревожной жизни. Удручает реальность, где ощутимы дефицит справедливости, доброты, любви, человеческого достоинства. Утеряно и осознание утраты.
Если задуматься, мы переживаем очередное бедствие национального масштаба. Так мы ощущаем время, его неудержимое, стремительное течение жизни, лишенной поэзии, духовности, циничной и безжалостной. Не наше ли время предвидел великий поэт Аветик Исаакян, когда предупреждал:
Я возвещаю вам: придет духовный голод,
Уж пиршественный стол не даст утехи вам,
Вас, обожравшихся, нужда бродить погонит
С тоскою по словам, по огненным словам.
Не проявлением ли бездуховности стало наше поражение в Арцахской войне, показавшей, по словам известного политолога, «сколь быстро политическое разложение может обессилить общество и государство»? Чего ждать от наших, еще не сформировавшихся правителей и власть имущих? Не бездуховность ли породила руководителей типа Никола Пашиняна, лишенного чести, чувства патриотизма, ответственности за судьбу страны?
Да и сама интеллигенция, некогда питавшая человеческое сознание и дух, сегодня беспомощна и обречена на безвестность. Кого из нынешних деятелей культуры можно назвать лидером? Чьи имена на устах? Сегодня бездействуют все творческие союзы, и эпидемия тут ни при чем. А ведь еще в недавнем прошлом только один Союз писателей был гораздо действеннее, чем десятки партий и других организаций с громкими названиями. Серо Ханзадян, Паруйр Севак, Геворг Эмин, Грант Матевосян, Сильва Капутикян, Анаит Саинян, Перч Зейтунцян, Рубен Овсепян, Маро Маркарян, Левон Ахвердян… В них было развито чувство гражданственности, они вмешивались в жизнь своей острой публицистикой, художественной, проблемной. Вмешивались в ее непредсказуемые будни и хотели сделать что-то доброе всем и каждому. К их мнениям прислушивались, слова их были действенными. Творения их, как и открытия ученых, достижения в промышленности, экономике, способствовали созданию имиджа страны, и поныне мы держимся на плаву за счет тех завоеваний, предавая забвению все прошлое.
Поэтому наша газета «обречена» помнить талантливых представителей нашей культуры, в числе которых и Маро Маркарян.
ПОРАЗИТЕЛЬНО, КАК В ПЕВУЧЕЙ ДУШЕ ПОЭТЕССЫ соединились вместе интимнейшая лирика и беспощадная гражданственность, усложненная метафоричность, поэтическая образность и лаконичность. Ее поэзия — это исповедь влюбленной женской души и чувство человека, живущего всеми страстями XX века. Она по-настоящему человечна.
В творчестве М. Маркарян мы находим в первую очередь отражение окружающего мира во всех его красках. Язык народа был для нее силой бесконечно творческой: с чуткостью дирижера она улавливала ее живые токи и мощное многоголосие, из разновеликого созвучия извлекая сложную музыку своих стихов.
Ее нежная муза брала на себя самые тонкие движения человеческой души, стремления к идеалу, очарованную красоту жизни.
Лишь ты сумел мне указать
Дорогу к песне,
Сказал мне: возродись опять
И стань прелестней.
Все озарил собою ты,
Как солнце — дали,
И, распустившись, все цветы
Затрепетали.
От счастья слепну — не пойму,
Не сон ли это,
От счастья сердцу моему
Не видно света,
Но эта щедрость красоты
И есть примета,
Что существуешь ты, что ты
Тут, близко где-то.
(перевод А. Ахматовой)
Каким надо обладать эстетическим психологическим чувством, чтобы родное слово от мимолетного прикосновения вдруг вспыхнуло такой красотой и свежестью новизны!
Каждая поэтическая индивидуальность потому и индивидуальность, что в чем-то она проявляет себя особенно. Маро — это музыка и краски, это чистота души. Так должно быть, и воспринимает ее творчество каждый, кому оно открывается впервые.
Калитку в милый сад,
Где клен, и дуб, и ясень,
Гуляя наугад,
Уж распахнула осень.
Там пшат прекрасный мой —
Серебряное диво —
И тополь золотой
В наряде горделивом.
Как будто под листвой
Огонь незримый зреет,
Там рыжей чешуей
Шиповник пламенеет.
Но осень так скромна,
И от избытка силы
Под холодом она
Огонь свой затаила.
(перевод А. Ахматовой)
ЭТИ, КАК И МНОГИЕ ЕЕ ЛИРИЧЕСКИЕ СТИХИ, высвечивают эту тихую в движениях, с тихим голосом женщину, переполненную страстями времени и самой игрой Поэзии. Стихи Маро — вернее, заключенная в них суть — жили в ее душе, в ее судьбе, в самой глубине опыта ее жизни, формируясь в ясные и четкие слова, в метафоры и образы, которые в свою очередь сплетались самым причудливым способом, раскрывая мозаику мира. В нескончаемом разнообразии этой мозаики певучая душа Маро Маркарян искала радость, не различия, потому что старалась жить, творить на радость друзьям, а не на зло врагам.
Менялись ритмы эпохи, соответственно этому претерпевала изменения и поэзия Маркарян. Неизменными оставались лишь безграничная любовь поэта к своему народу, гуманистическая сила и страстность ее духовных устремлений. Из-под ее пера являлись вещи удивительные по емкости художественных обобщений.
Главное отличительное качество М. Маркарян и как поэта, и как человека — удивительная фантастическая деликатность. Она была такой в жизни и в творчестве. Деликатность эта распространялась не только на каких-то конкретных людей, с которыми ей доводилось общаться, а вообще на все, что происходило в окружающей ее жизни. Наделенная невероятной внутренней силой, она делилась ею со всеми, кто был в состоянии принять этот дар. Собственно, все ее творчество несет в себе призыв к душевной щедрости. Это свойство вообще-то не слишком часто встречается в людях, а сейчас и вовсе становится уникальным. Но людям необходимы любовь, тепло, забота. Без этого на свете жить очень трудно, а кому-то невозможно. Вот почему такие поэты, как Маро Маркарян, не уходят бесследно. От ее поэзии в чьей-то жизни тепла и света становится больше.
Стихи Маро Маркарян переводились на многие языки союзных республик, а также на английский, французский, сербский, польский и другие языки. В русском переводе вышли ее книги «Голос матери», «Стихотворения», «Раздумья», «Лирика», «Горная дорога», «Прозрачные дни»… Ее переводили лучшие российские поэты — Анна Ахматова, Вера Звягинцева, Елена Николаевская, Мария Петровых и многие другие.
И на склоне дней облик Маро Маркарян хранил что-то юное, просветленное.
Для нее, натуры глубокой и истинно творческой, высшим смыслом всегда оставалось открытие красоты и гармонии жизни.
