Логотип

ЗАВОРАЖИВАЮЩАЯ ЭКСПОЗИЦИЯ

КАРТИНЫ, ВОШЕДШИЕ В ЭКСПОЗИЦИЮ (А ОНА НЕБОЛЬШАЯ, ПОРЯДКА 25 РАБОТ), не броские, не яркие, но энергетика их так же ощутима, как и густой тягучий воздух Ливана, который буквально вдыхаешь, любуясь этими маленькими холстами. Сюжеты незамысловаты: дворы южного города, лодка на искрящейся воде, тонкие стволы деревьев, отражающиеся в море прибрежные скалы, музицирующий Геракл, улочки Парижа, сельские и городские пейзажи, натюрморты, портреты…

Светлые, чистые краски, маленькие достоверные детали, несущие в себе теплоту личного чувства. И, хотя нет табличек, где и когда они были написаны, перепутать время и место написания картин невозможно. От одних веет горячим ветром пустыни, другие пропитаны летним парижским зноем, третьи притягивают лесной прохладой… Все эти художники писали то, что им приглянулось, запало в душу, писали с любовью к увиденному, с уважением как к родной, так и к чужой культуре. И пусть в некоторых работах нет особой свободы, размаха, но нет и ничего случайного. А есть высокий профессионализм.

 Выставка картин из коллекции Арутюна ГаленцаКартины эти созданы художниками одной эпохи – первой половины XX века. Большинство работ принадлежит кисти французских художников, живших или отдыхавших в Ливане, но есть и работы художников других стран.  Не стоит останавливаться на каком-либо конкретном произведении, имена их авторов сегодня мало что скажут современникам, но в Ливане – французской колонии тех лет — они были широко известны. И все же невозможно не назвать двух из них: импрессиониста Клода Мишле — преподавателя живописи во Французском университете в Бейруте и яркого представителя академического направления Жоржа де Сирока, в общении с которыми и происходило становление Арутюна Галенца, тогда молодого художника. Он работал с Мишле в его мастерской, они вместе путешествовали по Ливану, писали полюбившиеся пейзажи этой пропитанной солнцем и морем страны. Удивительные люди, бескорыстно помогавшие юноше, талант которого они признали сразу и безоговорочно. Любовь и уважение к ним, благодарность Арутюн Галенц пронес через всю свою жизнь.

«ЗАДУМЫВАЯ ЭТУ ВЫСТАВКУ, МЫ ХОТЕЛИ ПОКАЗАТЬ, В КАКОЙ АТМОСФЕРЕ рос молодой художник Арутюн Галенц,  корни его творчества, — сказал Саро Галенц, сын Арутюна Галенца. — Всегда интересно и важно, как начинает художник, что ищет, у кого учится,  как воспринимает наставника ученик. Картины этих передовых художников своего времени и работы отца не похожи, он ушел далеко вперед, сделав невероятный скачок в своем творчестве. У них совсем иной подход к жизни и искусству, но их объединяет главное – культура. Арутюн Галенц использует законы искусства, воплощенные в картинах собранной им небольшой коллекции. И это дает ему свободу выражения. Совсем другой художник, но культура одна — французская школа. Когда к нам приезжали гости из-за рубежа, отец всегда интересовался, что нового в искусстве, а когда слышал: «Ничего нового» — вставал и уходил. Ему становилось неинтересно. Мы получали французскую газету, хотя и коммунистическую, одна из полос ее посвящалась культуре, мама, свободно владевшая французским языком, переводила ему эти статьи. Он вырезал их, изучал. Он не жил в этой среде, но жил ею.

Пока эта выставка представлена отдельно, но мы планируем расширить ее, объединив с картинами отца в одном зале. Тогда станет ясно, что у них общего, какой шаг он сделал и, главное, как он его сделал. В предыдущих выставках мы исследовали пласты, этапы, жанры творчества Арутюна Галенца. Теперь это предмет нашего исследования. Очень хочу, чтобы мои студенты, побывав на выставке, осознали, как важна культура в творчестве и что, только владея ею, можно идти вперед».

… Выставка привлекает своей атмосферой. Картины дышат бесконечным доверием к природе, миру, людям. Они скромны, но их отличают какая-то особая чистота, теплота, искренность. И это завораживает.