Последние новости

ЗАПИСКИ ИЗ ЧЕМОДАНА

Вышла в свет книга «Мой Бананц и его жители»

В Доме-музее Арама Хачатуряна состоялась презентация книги «Мой Бананц и его жители» («Իմ Բանանցն ու Բանանցեցիք»). Автор книги – уроженец исторического армянского села Бананц Григор Гевондян, широко известный не только в кругу односельчан, но и среди жителей соседних деревень.

ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОШЛА ПРИ ПОЛНОМ АНШЛАГЕ. Приветствовать рождение литературной жемчужины, книги, представляющей историю и колорит знаменитого села, некогда входящего в уезд Гардман провинции Утик Великой Армении и вплоть до 1989 г. густо населенного армянами, собрались родившиеся в Бананце наши соотечественники и их потомки. Это новые поколения, выросшие на рассказах старших членов семьи о чудесном крае своей родины, утерянном чуть больше 30 лет назад из-за оккупации Азербайджаном.

Сама история рождения книг нередко интересна и трогательна. Григор Гевондян, известный своим интересом к армянской истории и культуре, будучи прекрасным исполнителем народных песен и танцев, на протяжении всей жизни делал записи на бумаге, которые хранил в закрытых на замок чемоданах. Спустя годы после его смерти дочь Тагуи решила открыть «тайные» хранилища и понять, что такого секретного отец прятал в них долгие годы.

 «Мой Бананц и его жители»«Отцовские чемоданы пролежали дома целых 28 лет. Я их перевозила из дома на дачу и обратно, не смея выбросить, и однажды набралась смелости и открыла. Там было множество разных бумаг, исписанных папиным почерком, на которых он вел своеобразные дневниковые записи, описывал случаи из повседневной жизни, семейные истории и т.д. В записях я нашла множество интересных рассказов о селе Бананц, его природе, памятниках культуры, традициях, жителях и многом другом, что привело меня в замешательство, - рассказала дочь Григора Гевондяна Тагуи. – Что делать с этим наследием? Ответ на этот вопрос мне помог найти друг семьи Роберт Поладян, который, просмотрев записки отца, настоятельно посоветовал собрать их в книгу».

При поддерже Р.Поладяна дочь принялась систематизировать уникальные воспоминания и рассказы отца. К работе приобщилась и другая дочь Гевондяна - Мариетта, и все вместе начали выстраивать историю села Бананц, сохраненную на клочках бумаги. Человек наблюдательный, Григор подмечал множество деталей и нюансов из жизни Бананца, мог красочно описать не только природу, но и происходящее в селе, от важных событий до бытовых сценок, описать людей с особенностями их натуры. И делал все это с огромным чувством юмора и любовью к родному Бананцу.

«К сожалению, на одном из этапов работы над книгой скончалась жена Роберта Поладяна, и он не смог продолжить наше сотрудничество. Тогда я обратилось к нашей соотечественнице Вардуи Бадалян, которая сразу же согласилась поддержать инициативу, помогла с составлением книги и даже выступила в качестве ее редактора», - рассказывает Тагуи Гевондян.

КНИГА ГОТОВИЛАСЬ К ИЗДАНИЮ ЕЩЕ ДО 2020 г., но печать пришлось задержать из-за пандемии коронавируса, а затем и 44-дневной войны в Арцахе. Но составители энциклопедического труда - а книга «Мой Бананц и его жители» по праву считается таковой, - не сдавались и готовили его к выходу в свет. Как отмечает Тагуи, книга еще не была издана, когда близкие и друзья буквально передавали из рук в руки ее рабочую версию, прочитывая на одном дыхании.

«Наконец, сегодня нам удалось выполнить то, что, вероятно, хотел сделать отец. Мы словно выполнили его завет и надеемся, что сейчас он смотрит на нас с небес и радуется книге, вобравшей его самые необычные и важные воспоминания», - говорит дочь писателя.

Представляя книгу, Вардуи Бадалян подчеркнула, что армяне Бананца и других армянских сел, городов, регионов, оторванных от матери-Армении и включенных в начале ХХ в. в состав новосозданного Азербайджана, на протяжении всего советского периода жили на своих исконных землях не как законные хозяева, а как гости, несмотря на то, что тысячелетиями были и оставались коренными жителями этих регионов. Власти Азербайджана делали все, чтобы изгнать армян и заселить эти земли турками-азербайджанцами. Но если последним были нужны всего лишь чужие дома и скот, то армяне, помимо этого, нуждались в школах, театре, газетах, культуре...

«К сожалению, в то время армянские села были в удручающем состоянии, особенно в Азербайджане, и наши соотечественники нередко выезжали в крупные города, чтобы получить хорошее образование. Однако тоска по родной земле была их постоянным спутником, вызывая в них желание писать, передать свои чувства, воспоминания, впечатления другим людям, - отметила Бадалян. – Среди создателей подобной литературы был и Григор Гевондян, который волею судьбы покинул родной Бананц, но навсегда остался связанным с ним.
     И если в советское время он и другие переселенцы еще приезжали на родину, то после развала СССР этой возможности уже не было. Тоска по родным местам  превратилась в трагедию, которая проявилась в каждом произведении Григора Гевондяна, будь то стихотворение, рассказ, воспоминание или хроника событий».

В записках Г.Гевондяна, послуживших основой для книги «Мой Бананц и его жители», сохранена огромная и важная информация. События, имена, лица, династии, географические названия – все это представляет собой культурологическую ценность, особенно в свете оккупации села Бананц «соседями», уничтожающими армянский след исторического Гардмана – исконно армянского края. Это лишь часть литературного наследия Григора Гевондяна, оставленного потомкам, но в ней гармонично переплетаются проза и поэзия, хроника и фольклор, предания и скороговорки, многое другое.

КНИГА ЦЕННА И С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЯЗЫКА: автор писал на литературном армянском, который перемежался с диалектом Бананца. Составители собрали его записи так, что обе версии сосуществуют рядом, дополняя друг друга, точнее и ярче выражая авторскую мысль.

«Диалект Бананца до сих пор не изучен. Книга Гевондяна может стать прекрасным источником для лингвистических исследований, - заметила Вардуи Бадалян. – Язык писателя довольно прост, понятен, гибок. Он пишет без излишеств, но образно и колоритно представляет события, природу, людей, факты. В то же время, обладая большим чувством юмора, автор нередко использует его в своих описаниях, отчего книга приобретает особую легкость и притягательность, многие его фразы превращаются в афоризмы».

По мнению Вардуи Бадалян, главным героем книги, безусловно, является сам автор, рядом с которым на протяжении всего повествования присутствуют и другие герои - односельчане. Но все же «Мой Бананц и его жители» - это ода Родине, мудрой, но нуждающейся в опеке. Перелистывая страницу за страницей, читатель складывает в воображении картину всего Бананца, с его улочками и домами, древними святынями и хачкарами, родниками, природой…

На презентации выступили соотечественники Григора Гевондяна, члены его семьи, друзья, односельчане. Немало приветственных посланий семья писателя получила по интернету. В ближайшее время книга «Мой Бананц и его жители» появится в книжных магазинах Еревана. Вся сумма, полученная от продажи, пойдет на издание второго тома воспоминаний Григора Гевондяна – талантливого потомка армян Гардмана.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ГАДРУТСКАЯ "НАХШУН БАДЖИ" ЛАРИСА САРКИСЯН
      2024-05-18 11:52

      Наше такси свернуло с главной трассы, ведущей из Еревана к закоулкам Эчмиадзина. Еще пара поворотов и мы - я и четверо основательниц Культурно-молодежного центра "Дизак Арт" Еразик Айрян, Лианна Петросян, Гаяне Будагян и Кнара Багдасарян - остановились у небольшого одноэтажного дома на улице Пушкина, 2. Именно здесь и обосновалась после сентября 2023 года их соотечественница, знаменитая "Нахшун баджи" из Гадрута Лариса Саркисян.

    • "НАУЧНЫЙ АРЦАХ" НА СТРАЖЕ ИНТЕРЕСОВ НАЦИИ
      2024-05-18 11:38

      Презентация 20-го, юбилейного номера журнала "Научный Арцах" прошла в присутствии авторов вошедших в него статей и членов редакционного совета. Эту традицию с самого начала выхода в свет "Научного Арцаха" завел его главный редактор, кандидат юридических наук, доцент Аветик АРУТЮНЯН. По его словам, встреча с авторами - важная часть жизни журнала, позволяющая не только передать им персональные экземпляры вживую, но и обеспечить научный нетворкинг между учеными, работавшими над номером, услышать замечания, получить советы и предложения, в том числе и о дальнейшем сотрудничестве. Презентация в подобном формате проводится практически бесперебойно: "Научный Арцах" 19 раз собирал своих авторов вокруг круглого стола. Единственный раз, когда встреча не состоялась, касался периода 44-дневной войны 2020 г.

    • КОМИТАС И АЗНАВУР В ОДНОМ ПРОЕКТЕ
      2024-05-11 11:42

      В действующей при Государственной академии художеств Армении галерее "Альберт и Тове Бояджян" открылась выставка студенческих работ, посвященная двум великим армянам - Комитасу и Шарлю Азнавуру. Экспозиция названа "Дыхание гениев" и приурочена к их юбилеям - 155-летию великого Вардапета и 100-летию неповторимого шансонье.

    • "СВАДЕБНЫЙ ФИЛЬМ" АЙКА КБЕЯНА ВЫХОДИТ НА ЭКРАНЫ
      2024-05-08 11:49

      Совсем скоро режиссер Айк Кбеян выпустит на большой экран этно-комедию "7 дней, 7 ночей" в игровом жанре, которая станет своеобразной одой традициям армянской свадьбы, послужившей фоном для основной истории. Премьера долгожданного фильма армяно-российского производства состоится 16 мая в Ереване с одновременным его показом в ряде стран СНГ.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
      2024-04-27 09:56

      Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась. 

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • АРМЯНСКИЕ СТОЛИЦЫ. СКОЛЬКО ИХ БЫЛО?
      2024-04-05 10:32

      Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.

    • ОТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО ДО САСАНИДОВ
      2024-01-26 10:04

      Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.