«ПТИЦА ВДОХНОВЕНИЯ» - ЛИТЕРАТУРНЫЙ КОВЧЕГ ДЛЯ АРМЕНИИ И РОССИИ
Союз писателей Армении презентовал сборник прозы и поэзии армянских авторов, обративших свой литературный интерес к России. Книга названа «Птица вдохновения» и стала очередным выпуском серии «Мы и мир», издаваемой по инициативе СП.
«ПТИЦА ВДОХНОВЕНИЯ» - 4-ая АНТОЛОГИЯ ИНТЕРЕСНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЦИКЛА, знакомящего читателей с творчеством армянских мастеров пера, чьи произведения имеют отношение к разным странам. Первые три книги серии были посвящены Ирану, Франции и Грузии и вызвали большой интерес у книголюбов разных стран. Нынешний выпуск включил сочинения разного рода и тематики. Здесь армяно-российские взаимные обращения, соприкосновения по ходу истории, в том числе и на литературном поприще, исторические очерки и т.д. Книга состоит из трех разделов: поэзии, прозы на армянском языке и завершающей части, вобравшей сочинения русскоязычных армянских авторов и литературные переводы на русский язык.
Как отметил на презентации председатель правления Союза писателей Армении Эдвард Милитонян, успех первых трех антологий цикла не заставил себя ждать, и сегодня в Тегеране и Тбилиси переводятся те сочинения армянских писателей и поэтов, которые имеют отношение к Ирану и Грузии. И если предыдущие книги серии «Мы и мир» включали произведения писателей как прошлого, так и современников, то сборник «Птица вдохновения» отразил размышления, воспоминания, посвящения и другие обращения к России авторов, живущих рядом с нами сегодня.
Работа над сборником началась несколько месяцев назад, когда Союз писателей Армении, выступивший с этой инициативой, пригласил своих членов к участию в ней. В результате были собраны разнообразные по содержанию, жанрам и стилю литературные произведения, позволившие придать 4-ой антологии целостность и богатство красок, выраженных поэтическим и прозаическим словом, мастерским переводом и в формате научного исследования. «Птица вдохновения» готовилась несколько месяцев и в итоге вышла из печати тиражом в 400 экземпляров.
«Каждый из представленных в книге авторов внес свою лепту в ее качество с точки зрения содержания и стиля, - продолжил Эдвард Милитонян. – Например, доктор филологии, профессор Магда Джанполадян представила исследование, в котором широко и разносторонне отражены родство русской и армянской литературы, воздействие первой на творчество знаковых армянских писателей. Из труда М.Джанполадян мы узнаем, например, что на творчество и внутренний мир Аветика Исаакяна повлияли роман В.Гоголя «Мертвые души», поэзия М.Лермонтова и т.д. В исследовании Магды Джанполадян читатель столкнется с такими видными армянскими писателями и поэтами, как Стефан Зорьян, Дереник Демирчян, Ваан Терян, Гурген Маари, Егише Чаренц и многими другими, узнает об их связи с русской литературой и Россией, о сделанных ими переводах литературных жемчужин».
ПО СЛОВАМ ЭДВАРДА МИЛИТОНЯНА, ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ АРМЯНСКОЙ И РУССКОЙ литературы в прошлом настолько многообразно и глубоко, что позволило собрать в сборнике «Птица вдохновения» размышления на эту тему современных авторов. В первом разделе книги представлены поэтические откровения Самвела Косьяна, Бабкена Симоняна, Ануш Варданян, Гоар Галстян, Генриха Эдояна и других авторов. И если Бабкен Симонян посвящает стихотворение Санкт-Петербургу и его белым ночам, а Самвел Косян представляет оду России с красотой и богатством ее природы, то Ануш Варданян знакомит читателей со своими обращениями к Владимиру Высоцкому, Марине Цветаевой, Борису Пастернаку.
Среди прозаиков в антологии представлены Авик Исаакян, Ван Арьян, Шант Мкртчян, Шушаник Тамразян и другие. Каждый из них нашел свою, близкую сердцу и заставившую размышлять тему. Третий раздел книги включил тексты на русском языке Зория Балаяна, Альберта Налбандяна, Магды Джанполадян, Нателлы Лалабекян и Костантина Шакаряна. Часть этих сочинений уже была издана на страницах журнала «Литературная Армения», который печатает произведения наших современников, отражающие взаимосвязь Армении и России, а также интересующие оба народа темы и вопросы, переданные в художественной форме.
Присутствующий на презентации переводчик, драматург, издатель Ван Арьян отметил, что книга представляет собой большой интерес для широкого круга читателей как отображение идей взаимной связи и сотрудничества между армянским и русским народами. Писатель и журналист Елена Шуваева-Петросян, указав на сложные политические реалии современности, подчеркнула, что Армения и Россия сегодня проходят через очередной этап испытаний на прочность дружбы и исторической памяти. Появление подобной антологии, связывающей две страны, подтверждает важность литературы в сохранении этих связей.
«Литература – ковчег, на котором в сложных реалиях спасутся оба наших народа», - заметила Елена Шуваева-Петросян.
«Проза, поэзия и литературное слово в целом – мост, связывающий Армению не только с Россией, но и со всем цивилизованным миром», - подытожил Эдвард Милитонян.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-12 11:10
В офисе Фонда по изучению армянской архитектуры (ФИАА) было не просто многолюдно, но по-особому радостно и празднично. Собравшиеся здесь на днях специалисты, представляющие сферу культуры и смежные с ней области, пришли поздравить коллектив фонда с очередным важным достижением – обретением собственного здания, которого все ждали с нетерпением целых 55 лет.
-
2025-05-10 09:39
В канун 9 мая в зале AGBU состоялся показ документально-фактографического фильма «Шуши: Аминь», рассказывающего правду о многовековой истории одного из красивейших городов Арцаха. Это не первый выход картины на столичные экраны, что не помешало ей собрать полный зал зрителей, которые ни дня не забывают Шуши и ратуют за его возвращение.
-
2025-05-09 10:13
«Анастас Микоян пришел в этот мир как исключительный государственный деятель, гениальный дипломат, организатор, отличающийся многогранностью и цельностью мыслитель, с именем которого связана большая часть эпохи целой сверхдержавы — СССР, где он имел свое особенное место и положение. Он был из тех государственных и политических деятелей, сферы деятельности и интересы которого невозможно перечислить и представить сразу. Все это обобщено в книге С. Намина и А. Рубанова «Анастас Микоян. «От Ильича до Ильича», являющейся фактографической реконструкцией биографии этой величайшей личности».
-
2025-05-09 09:28
«Кто и на чьей земле создал архитектурные шедевры Нагорного Карабаха?» - именно так названа книга почетного архитектора Российской Федерации, профессора Никиты Шангина, представленная на днях в Ереване. Исследовательский труд, посвященный армянским историко-архитектурным памятникам Арцаха, вышел в свет в московском издательстве «Книжный мир» в январе и стал девятым выпуском книжной серии «Диалог». Презентация была организована по инициативе ОО «Диалог», основанной и возглавляемой историком Юрием Навояном. В ней приняли участие представители арцахской общины, сформированной в Армении после изгнания арцахцев с родины – из Нагорного Карабаха, а также дипломаты, ученые, преподаватели вузов, священнослужители, литераторы, редакторы ведущих русскоязычных изданий Армении, деятели культуры Армении и Арцаха и, конечно, сам автор.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-05-13 10:53
...И можно снова и снова повторять - "рукописи не горят"! Впервые книга "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна - летопись 1932-2023" вышла в свет в конце августа 2020 года. Папазяновцы готовились к большой театрализованной презентации альбома, вобравшего в себя 90 лет истории Степанакертского театра. Не успели... В ереванском Государственном театре музыкальной комедии им. А. Пароняна состоялась презентация книги Карине АЛАВЕРДЯН "Степанакертский Государственный Драматический театр им. В. Папазяна – летопись 1932-2023" - рукописи не горят, история сохраняется, становяь надеждой на свое продолжение.
-
2025-04-28 10:11
В «Библио-Глобусе» 21 апреля прошла презентация книги Геворга МИНАСЯНА и Анжелы СИМОНЯН «Хакан Фидан – штрихи к портрету возможного будущего президента Турции», изданная в рамках Книжной серии ДИАЛОГ. Авторы аналитической работы пытаются разгадать «код личности» перспективного турецкого политика. Это понимание, по мнению создателей книги, может принести практическую пользу в международных отношениях, дипломатии и безопасности. В презентации приняли участие представители российских и армянских научных, политологических и общественных кругов.
-
2025-02-26 10:37
Есть в армянском языке прекрасное слово гордзарар (գործարար), что в дословном переводе значит – созидать дело. Аналогичный термин на русском – предприниматель – имеет несколько иную смысловую нагрузку, с акцентом больше на предприимчивость, нежели созидание. В любом случае, говоря об успешном предпринимателе или гордзараре, мы мысленно представляем человека с фанатичной дисциплиной, идеями, поражающими своей смелостью и креативностью, ну и конечно же (а как без них!) – амбициями N-го уровня.
-
2023-06-14 10:27
К 30-летию драма презентована книга-сказка о первых армянских деньгах 22 ноября 1993 года Центральный банк РА объявил о введении в оборот собственной национальной валюты вместо советского рубля. В связи с юбилейной датой в Армении уже стартовали мероприятия, посвященные 30-летию драма. Как уже сообщал «ГА», по этому поводу Центробанк, Союз банков Армении (СБА) и все 18 комбанков страны в сотрудничестве с организацией «Мой лес Армении» недавно основали новый лес на 50 гектарах лорийских общин Джрашен и Урасар, высадив там 160 тысяч деревьев. Будущий лес, по замыслу участников, как устремленная в будущее ценность, символизирует долговечность и непреходящее значение национальной валюты Армении…