Последние новости

"ПРИГОВОР В СТАМБУЛЕ..." НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

В 2008 г. в Турции вышла в свет книга "Приговор в Стамбуле: судебные процессы по делу о геноциде армян", вызвавшая немало шума в широких общественных кругах страны и среди зарубежных историков, геноцидологов, политологов, представителей других специальностей. Авторы исследовательского труда Ваагн Норайр Дадрян и Танер Акчам выбрали в качестве языка-оригинала книги турецкий.

ЧЕРЕЗ ТРИ ГОДА КНИГА БЫЛА ИЗДАНА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, значительно увеличив читательскую аудиторию. В конце 2020 г. книга появилась на русском языке, ее перевели с английского варианта. Инициатором выпуска русскоязычного "Приговора в Стамбуле..." выступил Фонд развития и поддержки арменоведческих исследований "Анив", который приобрел у издательства The Berghahn Books (Нью-Йорк\Лондон) права на перевод книги. Издательская новинка была приурочена к Международному дню памяти жертв Геноцида, чествования их достоинства и предупреждения этого преступления, который отмечается 9 декабря. Помимо книжных магазинов книга недавно появилась и на сайте www.ozon.ru, где ее можно приобрести сегодня за 950 рублей ($12,5).

Ныне покойный директор Центра исследования геноцида Института Зоряна (Канада - США) Ваагн Дадрян и профессор Университета Кларка (США) Танер Акчам по праву признаны в международном сообществе ведущими специалистами и экспертами по вопросу Геноцида армян. Имея большой опыт исследования темы, они в процессе кропотливого труда над книгой "Приговор в Стамбуле..." изучили для книги-оригинала и перевели для английскйй версии значительный объем материалов. Среди них различные источники: историографические работы, документы архивов, статьи из прессы и т.д. Часть материалов была опубликована в официальном печатном органе турецкого правительства - в газете Takvim-i Vekâyi.

Монография - удачная попытка исследования деятельности Специального военного трибунала, созданного для расследования дела о массовых убийствах армян в 1915 г. Ваагн Дадрян и Танер Акчам собрали документы о ходе всех процессов трибунала, исследовали исторические условия и юридическую основу их проведения. Документы свидетельствуют о том, что по окончании Первой мировой войны перед трибуналом предстали лидеры партии младотурок, члены кабинета министров и другие представители государственно-политической элиты Турции, вовлеченные в преступление против армянского населения страны.

 'ПРИГОВОР В СТАМБУЛЕ...' НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ 1Известно, что весной-летом 1919 г. военный трибунал провел четыре слушания. В результате были вынесены десятки обвинительных приговоров разной степени тяжести. Большинство признанных виновными получили разные сроки тюремного заключения или обязались выплатить штрафы. Немало причастных к Геноциду армян лиц было отпущено на свободу, якобы за неимением улик. Военный трибунал вынес 18 смертных приговоров, из них были приведены в исполнение лишь три. Остальные преступники бежали из страны, по сути, благодаря турецким властям. Среди них оказались и организаторы массовой резни армян Талаат-паша, Энвер-паша, Джемаль-паша, доктор Назим. В 1920 г. началась подготовка еще 7 слушаний, однако после прихода к власти кемалистов Специальный военный трибунал был распущен. Трое казненных по приговору трибунала были оправданы новым правительством Турции и получили статус "мучеников", а их семьям были переданы солидные финансовые компенсации.

СОБРАННЫЕ В. ДАДРЯНОМ И Т. АКЧАМОМ ДОКУМЕНТЫ, нашедшие место в монографии "Приговор в Стамбуле: судебные процессы по делу о геноциде армян", и их полноценный, многоуровневый анализ легли в основу книги. Автором первых 9 глав выступил наш соотечественник Ваагн Дадрян, рассмотревший разные аспекты судебных процессов по делу о Геноциде армян. Начиная повествование с исторического экскурса в турецко-армянские отношения, он представляет роль союзников, выступивших главными инициаторами судебного дела, описывает подготовку работы Военного трибунала. Ваагн Дадрян также высказывает собственную точку зрения на классификацию лиц, обвиняемых в преступлении против армян. Разделяя их на вдохновителей и руководителей резни армянского населения, с одной стороны, на организаторов, выступавших в провинциях с особыми поручениями и миссиями, с другой - и на непосредственных исполнителей, В.Дадрян доказывает, что Геноцид армян 1915 г. был не чем иным, как заранее разработанным, спланированным и затем реализованным проектом по массовому уничтожению армян. Помимо обвинений в убийстве по национальному признаку автор также описывает и другие обвинения - в грабеже, присвоении собственности ставших жертвами младотурок армян, пытках, издевательствах и насилии как над живыми людьми, так и телами убиенных.

В.Дадрян также обращается к вопросу международного признания Геноцида армян, рассматривает крупнейшие судебные процессы по фактам резни 1915 г., анализирует само судопроизводство, считая его несовершенным хотя бы потому, что Уголовный кодекс и само уголовное право Турции не соответствовали тенденциям развития юридической науки того времени: судебные процессы велись с большими нарушениями, в состав трибунала не входили независимые эксперты, да и сам состав несколько раз менялся и т.д.

ВТОРАЯ ЧАСТЬ, СОСТАВЛЕННАЯ ТАНЕРОМ АКЧАМОМ, содержит 4 главы. Автор описывает все 18 смертных приговоров, вынесенных трибуналом, анализируется освещение судебных процессов по делу Геноцида армян в турецкой прессе, прослеживает взаимосвязь работы трибуналов со сменой состава кабинета министров, дает полные тексты обвинительных актов и приговоров в переводе на английский язык.

В монографии "Приговор в Стамбуле..." исследователи показывают, что главным организатором и, по сути, виновником Геноцида армян 1915 г. была и остается партия "Единение и прогресс", использовавшая весь ресурс сращенного с ней кабинета министров страны. По словам авторов книги, Специальный военный трибунал 1918-1920 гг. впервые в истории Турции проводил процесс над политической элитой страны и высокопоставленными чиновниками, обвиняя их в национальном преступлении. В то же время, в отличие от знаменитого Нюрнбергского процесса, преступников судили по обвинению в нарушении Конституции и в массовых убийствах армян по османскому уголовному праву, а не по международному. Это позволяет авторам монографии, а также другим авторитетным специалистам заявлять о том, что Геноцид армян был фактически признан Османской Турцией еще в 1919 г.

Русский перевод книги-исследования "Приговор в Стамбуле: судебные процессы по делу о геноциде армян", инициированный Фондом "Анив", является важным в условиях продолжающегося отрицания Турцией Геноцида армян и ее открытого участия в осенней Карабахской войне.

"СЕГОДНЯ ПОЗИЦИЯ ТУРЦИИ И НЕКОТОРЫХ ДРУГИХ СТРАН заключается в том, что отсутствуют факты, документы, свидетельства и, следовательно, доказательства того, что запланированный и целенаправленный Геноцид армян в Османской империи вообще имел место, - говорится в аннотации к книге В.Дадряна и Т.Акчама. - Дискуссию (если обсуждение преступления против человечности вообще можно называть дискуссией) всячески пытаются перевести в область недостоверных гипотез, политических, исторических и демографических трактовок, в крайнем случае - субъективных оценок переживших те страшные события свидетелей. Авторы книги приводят неопровержимые доказательства того, что фактов и документов было более чем достаточно уже тогда, во время проведения трибунала. Исключительное значение и важность этого уникального судебного процесса, его материалов и выводов заключается в том, что турецкий суд в 1920 году осудил высокопоставленных государственных чиновников, причем не по международному, как в случае с Нюрнбергским процессом, а по османскому уголовному праву. Таким образом, Геноцид армян был признан самим Османским государством всего несколько лет спустя. Материалы трибунала неумолимо об этом свидетельствуют".

Добавим, что в русскоязычную версию монографии включены полные тексты обвинительных актов и приговоров в переводе на русский язык. Для оформления обложки книги использованы фотографии из архивов Библиотеки Конгресса США. На одной из них изображена склонившаяся над мертвым ребенком женщина, оказавшаяся в сирийской пустыне в числе других армян, вынужденных бежать от турецкого ятагана.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПАМЯТНИКИ КАШАТАГА В КНИГЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
      2024-04-27 11:14

      "Историко-культурное наследие Нагорного Карабаха в зонах конфликта" - так названа объемная книга-альбом, вышедшая на днях в Ереване на английском языке и презентованная в Музее истории Армении. Мероприятие было приурочено ко Дню памятников и исторических мест и собрало полный зал ереванцев, беженцев из Арцаха, а также занимающихся арменоведением иностранцев - всех тех, кому небезразлична судьба монастырских комплексов, церквей, крепостей, мостов, хачкаров, надгробий с армянскими надписями и других немых свидетелей многовекового присутствия армян на этой древней земле.

    • АРМЯНСКИЙ СЛЕД КИПРА
      2024-04-25 12:06

      Прошедшая в Доме камерной музыки им. Комитаса фотовыставка "Армянские памятники Кипра" вызвала широкий интерес армяно-греческой общественности нашей страны, а также гостей из Кипра, представляющих как армянскую диаспору островного государства, так и его общественно-политические круги. Познакомиться с армянским историческим следом на дружественном Кипре собрались также деятели разных сфер Армении и Арцаха. Среди гостей были глава Международной школы UWC-Дилижан Адам Армански, председатель Армянского национального комитета Кипра Акоб Казанджян, профессор хирургии, бывший член Европарламента, представляющая интересы Армении и Арцаха, Элени Теохарус, профессор, хирург и бывший председатель НС РА Ара Баблоян, Омбудсмен Республики Арцах Гегам Степанян, бывший госминистр Арцаха Артак Бегларян и другие. Выставка сопровождалась концертом: в исполнении музыкантов Государственного камерного оркестра Армении звучали народные, классические и другие произведения двух наших стран. Событие состоялось за несколько дней до Дня памяти жертв Геноцида армян 1915 г., который вместе с армянами больше ста лет назад пережили греки и ассирийцы.

    • Рубен ГАЛИЧЯН: "АЗЕРБАЙДЖАН СТРЕМИТСЯ УСТАНОВИТЬ КОНТРОЛЬ НАД АРМЕНИЕЙ"
      2024-04-25 11:40

      "Подписание мирного договора с Азербайджаном не даст Армении никакой безопасности. Безопасность можно завоевать одним путем - созданием мощной системы вооружений, равной с азербайджанской по своим возможностям. Это позволит противостоять поползновениям "соседей", в противном случае мы продолжим терять территории и суверенитет", - заявил на прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" известный исследователь-картограф, автор многочисленных книг и статей по истории и картографии Кавказского региона Рубен Галичян.

    • Овик АВАНЕСОВ: "ПАМЯТНИКИ СЕЛ ТАВУША БУДУТ СТЕРТЫ, КАК И КАНАЧ ЖАМ В ШУШИ"
      2024-04-24 10:15

      В рамках прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" кавказовед, защитник культуры из Арцаха Овик Аванесов выступил с докладом о задачах сохранения культурного наследия в приграничных зонах РА и связанные с этим вызовы. Он обратил внимание на два главных аспекта вопроса - физическую и нефизическую составляющие охраны памятников культуры и истории. По его мнению, физический аспект, в частности в Тавуше, изменился после эскалации 2014 г. и стал более явным после 44-дневной войны в Арцахе в 2020 г., когда азербайджанские ВС незаконно вторглись и заняли некоторые участки суверенной территории Армении, расположив там боевые отряды. Это стало угрозой не только местному населению, но и историко-культурным памятникам, поскольку и культурные ценности, и люди стали мишенью для вражеских сил.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
      2024-04-27 09:56

      Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась. 

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • АРМЯНСКИЕ СТОЛИЦЫ. СКОЛЬКО ИХ БЫЛО?
      2024-04-05 10:32

      Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.

    • ОТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО ДО САСАНИДОВ
      2024-01-26 10:04

      Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.