НОВЫЕ ИЗДАНИЯ "ПЕНЕЛОПЫ" И "БУРИДАНОВ"
Вот уже много лет имя эстонского поэта, прозаика, драматурга, сценариста Калле Каспера хорошо известно армянскому читателю. Так уж получилось, что после брака с писательницей Гоар Маркосян супруги не раз приезжали в Ереван, представляли свои произведения, строили новые планы. Связь с Арменией сохранилась у Каспера и после безвременной кончины Гоар. Он продолжает интересоваться судьбой армян, делится своими литературными проектами.
НА ДНЯХ ВЫЯСНИЛОСЬ, ЧТО В МОСКВЕ ВЫШЛИ ДВЕ КНИГИ К. КАСПЕРА: сборник "малой прозы" "Ослепляющая страсть" и роман "Любовь Эрвина Буридана".
"Страсть - чувство сильное, тотальное, слепое. К женщине, к власти, к деньгам, к истине... Не сдерживаемое моральными границами, не получающее достойный отпор, оно разрушает и того, на кого обращено, и того, кто ее испытывает".
Для исследования страсти Калле Каспер обращается к новелле, жанру с острым динамичным сюжетом и неожиданной развязкой. Автор по праву называет свои новеллы философскими - ему важны не столько впечатления жизни, сколько законы бытия. И поэтому истории семейного или бытового замеса вдруг оказываются источником вопросов, вплоть до кардинального - "быть или не быть?" В книгу вошли также повести "Уроки Германии", "Телемахея", "Армянки" (в переводе Г. Маркосян-Каспер), "Анника".
Главный герой романа "Любовь Эрвина Буридана" (это часть 8-томной эпопеи "Буриданы") - сложная личность. "Останься у Эрвина с буржуазного времени острые английские лезвия, он уже не прыгал бы по "подвалу из слоновой кости", как некогда окрестил свою квартиру, а гнил бы в земле. Задним числом Эрвин уже не находил оправдания своему опрометчивому решению - жизнь дается человеку не для того, чтобы уйти из нее добровольно. Почему он считал, что выхода нет? Выход есть всегда. Надо только иметь немого воображения и воли.
В письме в "ГА" Калле Каспер сообщил о том, что в Пизе (май) и Риме (сентябрь) прошли презентации итальянского перевода культового романа Г. Маркосян-Каспер "Пенелопа". В Риме профессор Стефано Гарзоньо познакомил собравшихся с романом, актриса Лоредана Мартинес прочитала отрывок. Презентацию организовала председатель армянского общества в Риме Ануш Торунян.
Приятно сознавать, что творчество нашей соотечественницы вышло и к итальянскому читателю. А Калле Касперу хочется пожелать новых успехов.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.
-
2024-04-26 10:58
По уровню политической сложности (начиная с безопасности сторон) вопрос на уровне логического мышления школьников 5-го класса советской школы и 2-го курса сегодняшних вузов - они сегодня сравнялись. Придется обосновать в двух словах.
-
2024-04-26 10:41
Константин, Семен и Степан - родные братья из армянской семьи Аладжаловых. Правда, старший (1900-1987) родился в Нахичевани-на-Дону, а Семен (1902-1987) и Степан (1903-1969) - в Баку. Профессию они выбрали одну, хотя прожили в разных странах.
-
2024-04-18 10:35
Сын армянских беженцев Шант Аведисян родился в Каире в 1951 году и жил в двух кварталах от книжного магазина "Читательский уголок", владельцем которого был Джордж Микаелян, один из основателей комитета "Друзья армянской культуры". Это обстоятельство сыграло важную роль в судьбе Шанта. Он дружил с четырьмя сыновями Джорджа, делал с ними первые шаги в живописи. Их учительницей в студии была Нора Азадян, помогавшая юноше организовать первые выставки.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2024-04-27 09:56
Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога". Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась.
-
2024-04-25 10:44
"Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь. В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.
-
2024-04-05 10:32
Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.
-
2024-01-26 10:04
Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.