Последние новости

АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ И НАШЕ ЗРЕНИЕ

Найти и постичь священное таинство армянского алфавита стремились многие. И даже если их "открытия" на поверку оказывались беспочвенными и лишенными научной ценности, изыскания эти были не напрасны. Несмотря на то что мнения могут быть самыми разнообразными, а подлежащие серьезному научному анализу гипотезы малочисленными, ни одна научно не подтверждающаяся версия, если она не является плодом нездорового национального тщеславия, не может принизить или обесценить объективно существующие пласты, сокрытые в армянской письменной системе. Даже если многие версии в научной плоскости оказываются отклоненными, наиболее привлекательные из них вполне могут продолжить существование в образе новых легенд как подтверждение стихийно осознаваемого таинства… 

НЕ ПРЕТЕНДУЯ НА РАСКРЫТИЕ СОКРОВЕННЫХ СМЫСЛОВ, ХОЧУ ПРЕДЛОЖИТЬ ЛИШЬ ВЕРСИЮ, для подтверждения которой в области офтальмологии, науки об изучении и лечении глаз, быть может, потребуется провести серьезное исследование. Общеизвестно, что чтение создает определенное напряжение для зрачков. Переплетение мелких и тонких линий в течение времени превращается для глаз в привычную и родную кодировку, сигналы которой уверенно принимает и декодирует сознание. Однако при чтении текстов на разных языках напряжение естественных глазных линз меняется от языка к языку. Логично, что это в первую очередь обусловлено фактором родного или иностранного языка, который, будучи непосредственно связан с языковым мышлением, объективно влияет на скорость и качество чтения. Но, соглашаясь с данным обстоятельством, я склонна думать, что каждая из армянских букв в качестве физического тела фонемы (звука) имеет подчеркнутое свойство быть мгновенно распознаваемой во всяком слове, строке или тексте. Вероятно, Маштоц при создании армянской письменной системы, думая о видимом одеянии для звуков, одним из принципов избрал легкую воспринимаемость образа букв для глаза. Буквы, получив свойственные себе образы и сохраняя в среде себе подобных свою идентичность и визуально отличительную уникальность, пресекают саму возможность путаницы и подчеркивают изобразительный гений своего великого творца.

Одним из императивов при создании алфавита было всестороннее познание языка, характера и особенностей его звуков. Следовало прояснить, проверить и перепроверить их взаимоотношения, проявить невидимую, лишь слышимую систему. Но имя создателя лишь условных звуковых знаков не было бы поминаемо в последующих веках с таким великим почтением и священным трепетом, а он сам не был бы почитаем как величайший национальный святой. При создании армянского алфавита были мудрым образом просчитаны и приняты во внимание как частота использования каждого из звуков, так и статистическая вероятность их появления на письме рядом друг с другом. Все это предполагает мудрость, глубокую осведомленность и чувство языка у создателя письменности.

 АРМЯНСКИЙ АЛФАВИТ И НАШЕ ЗРЕНИЕГЕНИАЛЬНЫЙ ХУДОЖНИК-АРХИТЕКТОР АРМЯНСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ, ОФОРМИВШИЙ метафизическую целостность пространства армянского языка, без сомнения, был великим провидцем языково-литературных реалий. Смыслонесущие письменные ряды с их возвышающимися или опускающимися звеньями, гармоничными сочетаниями обращенных друг к другу или отходящих друг от друга линий буквенных вершин, окончаний, изгибов помогают без дополнительного напряжения сразу же воспринять и распознать как каждое отдельное слово, так и целые словосочетания. Уверена, это не только мое сугубо субъективное восприятие. Следует подумать и о способах подтверждения сказанного. В качестве простейшего опыта можно попросить человека, не знакомого как с армянским, так и с каким-либо иным видом письменности, как можно быстрее найти одну из букв в строке. В итоге станет ясным, какая из письменных систем является более легко восприимчивой для человеческого глаза.

В силу того что армянские буквы легко различимы и удобны для чтения, они еще и тренируют мышцы глаз. Можно сказать, что невольное сосредоточение пробегающих над маштоцкими буквами зрачков способствует улучшению и восстановлению зрения. При чтении армянского текста мы неосознанно предаем наши глаза своеобразному целебному действу, некоему обряду, который, особенно в случае высокой литературы, единым воздействием преображает и просветляет мысли, душу, сердце и глаза человека. Это очень действенная терапия.

Прагматическое, склонное к скепсису мышление, скорее всего, потребует статистического подтверждения сказанному. Если такой статистики нет, то будет очень интересно провести подобное исследование, результат которого станет важным фактологическим материалом для научных обобщений. А до этого можно хотя бы предварительно констатировать наиболее очевидное.

Так, среди преимущественно русскоязычных читателей можно на порядок чаще встретить людей в очках, чем, скажем, среди армяноязычных. За последние два десятилетия в их среде также увеличилось число лиц, вынужденных носить очки, что в первую очередь обусловлено безграмотным и неоправданно долгим использованием компьютера. Большинство игр, становление социализирующих связей, которые прежде протекали в непрерывном живом общении, ныне в удручающей мере уступили процессам атомизации личности, когда свободное времяпрепровождение, игры и социальное общение протекают преимущественно у экранов компьютеров. Столь длительное, неподвижное и отсекающее от реальности нахождение у мониторов крайне негативным образом отражается на зрении, переживающем невиданную в прежние эпохи нагрузку.

Достаточно обратить внимание на кириллическую систему письма, чтобы представить, как укладываемые в один равномерный ряд квадратообразные и отличающиеся лишь незначительными вариациями графических компонентов группы букв н, и, п, ц, й, г; а, я, л, д, к, х, ж, з, в или ш, щ, ы, ь, ъ и записанные их сочетанием слова создают для читающих дополнительные сложности в происходящей почти мгновенно их мысленной визуальной декодировке. Столь распространенная среди русскоязычных близорукость также в определенной степени обусловлена именно графическими особенностями кириллического письма, равно как и достойной уважения традицией многочтения. Статистически еще не систематизированные наблюдения показывают, что среди носящих очки армян очевидное большинство составляют дальнозоркие, использующие очки только для чтения или требующей особой точности работы на близких от глаз расстояниях.

ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ЧАСТЬ КОРЕЙЦЕВ НОСИТ ОЧКИ, И ЕСЛИ МЫ ОБРАТИМ ВЗГЛЯД на их письменную систему, то будет несложно еще раз убедиться в правоте наших утверждений. Чтение иероглифов создает для глаз еще большее напряжение, так как они имеют значительно большее количество малых графических деталей. Не случайно, что почти 40% японцев страдают близорукостью. Для подтверждения или опровержения нашего дедуктивного предположения следует провести статистические исследования не по отдельно взятым странам, а по социумам, использующим ту или иную систему письма. Конечно, в наш век повсюду проникающей глобализации сложно найти статистически значимые социумы, использующие исключительно одну из письменных систем. С новейшими информационными технологиями тот же латинский алфавит проник практически во все уголки мира. Тем не менее - пусть и со значительной долей аберрации - можно будет понять, какой процент составляют близорукие в социумах, использующих исключительно латинскую или преимущественно национальную системы письма.

Естественно, что в отдельных случаях социумы, использующие данную конкретную систему письма, будут совпадать с населением определенных стран, как в случаях с японскими или китайскими иероглифами, греческим алфавитом или рядом индийских письменных систем. Если упомянутые нами исследования будут когда-либо проведены, то может оказаться, что уровень ясности зрения обусловлен не генетическими, ареало-географическими или экологическими обстоятельствами, а в значительной мере особенностями используемой системы письма.

ЕЩЕ РАЗ НАПОМИНАЯ ОБ ОТСУТСТВИИ У НАС КОНКРЕТНЫХ СТАТИСТИЧЕСКИХ данных и основываясь на данных фрагментарного характера, можно констатировать, что лишь два процента молодого населения Армении носят очки. Среди старших поколений в силу возрастного фактора число их, естественно, выше. Однако есть множество известных деятелей, которые никогда не прибегали к услугам вспомогательных линз. Каждый из нас может вспомнить два-три лица старше 80 лет, которые удивительным образом продолжают читать и писать без очков. И значительное число более молодых, чем они. Я помню Католикоса Вазгена Первого, моего учителя грабара Вазгена Геворгяна, а также Рафаэля Ишханяна, Геворга Джаукяна. Если не ошибаюсь, очки не носил Дереник Демирчян. Без искусственных линз читал родившийся в западноармянском Тигранакерте (Амид, Диарбакир), позднее проживавший в Ираке, а затем и в Нидерландах 108- летний Сероб Мирзоян. Не имели нужды в очках 92-летний академик Сергей Саринян и Ерванд Манарян.

Мне хочется упомянуть и моего дедушку Тиграна Манукяна, который за всю свою жизнь ни разу не прибегал к очкам, хотя до последнего дня продолжал ежедневно и исключительно много читать. Приведенные примеры и предварительная фактология подтверждают предположение о том, что армянская письменная система является одной из наиболее легко воспринимаемых к чтению и что сосредоточение и настройка естественного зрительного фокуса зрачков является чрезвычайно полезным упражнением для глазных мышц. Как я уже говорила, все это наделяет армянскую систему письма в том числе и своеобразным лечебным потенциалом. Именно поэтому большая ответственность лежит и на создателях современных компьютерных и печатных шрифтов, которые могут как подчеркивать, так и умалять упомянутое преимущество.     

Мне бы не хотелось, чтобы все сказанное было воспринято и интерпретировано в свете национального тщеславия. Поэтому в завершение сказанного выражаю надежду, что статистика и научные изыскания в не столь отдаленном будущем сумеют пролить свет на поднятые мной вопросы, раскрыть и установить истину.

Лусине АВЕТИСЯН, старший научный сотрудник Института литературы им. Манука Абегяна НАН РА, кандидат филологических наук

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ХРАНИТЕЛИ МАЯКА КУЛЬТУРЫ: КТО ОНИ?
      2018-06-22 15:49
      278

      По горячим следам революции Эдо Барнаульский громко заявил о себе песней "Никол Пашинян". "Никол - народа герой, Армения - маяк, вернемся на Родину, наша страна нас ждет" - говорится в ее припеве. Полный текст песни на транслите можно прочитать в комментариях ЮТУБа. Конечно, можно сказать, что подобное творчество в приличных кругах не обсуждается. Ну да… Только два видео Барнаульского с разными версиями одной и той же песни вместе уже собрали около 9 миллионов просмотров.

    • МУЗЫКА ДИАНЫ ГУЛКАСЯН
      2018-06-22 15:32
      185

      Недавно пришлось побывать на концерте, в программе которого прозвучали произведения композитора Дианы Гулкасян из Бостона (США), имя которой достаточно широко известно в западном мире и, к великому сожалению, практически неизвестно на исторической родине - в Армении. Концерт состоялся в зале Музея Комитаса.

    • КАМНИ НАДО ПРЕВРАТИТЬ В ДРАГОЦЕННЫЕ ЖЕМЧУЖИНЫ
      2018-06-20 16:17
      1003

      Сегодня Армения переживает важный период, страна должна самостоятельно выработать стратегию своего развития на ближайшие десятилетия. Особое значение в этой связи приобретают ресурсный и кадровый потенциал страны, структура ее экономики, состояние окружающей среды. Сегодня наш собеседник - академик Национальной академии наук Армении, академик Российской академии естественных наук, известный ученый-химик, авторитетный эколог и общественный деятель Рубен Гарегинович МЕЛКОНЯН.

    • МОДЕРНИЗАЦИЯ ИНФРАСТРУКТУРЫ ПРОДОЛЖАЕТСЯ
      2018-06-20 12:41
      887

      Восстановлена система электрической централизации на станции Зод В прошедшей 14 июня на станции торжественной церемонии приняли участие заместитель министра транспорта, связи и информационных технологий Армен Памбухчян, генеральный директор ЗАО "ЮКЖД" Сергей Валько, начальник управления транспорта Минтранса Армении Арсен Мусоян, железнодорожники.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ