Последние новости

"ВЕНЕЦИЯ" - ПО СЛЕДАМ ГЕРОЕВ "АЛАМБРЫ"

"Венеция. Смятение прошлого" - второй роман армянской писательницы из США, представленный на днях читателям Армении. В 2011 г. в Центральной библиотеке им. Ав. Исаакяна в Ереване отечественная публика впервые познакомилась с творчеством нашей талантливой соотечественницы. Роман "Аламбра. Тени воспоминаний", также презентованный в библиотеке Исаакяна, разошелся тогда в мгновение ока, став одним из популярных у читателя произведений современной литературы.

КНИГА О ВЕНЕЦИИ повторила успех предыдущего издания: ее сюжет продолжил историю главных героев - Марии и ее супруга Овсепа из Сан-Франциско. Армянскому читателю захотелось вновь встретиться с полюбившимися персонажами, пуститься с ними в очередное путешествие, как и ожидалось, интригующее и захватывающее. И если первый роман Мэри Кандалян-Асланян посвятила одному из чудесных уголков Испании, то второй можно полноправно назвать одой Венеции - уникальному городу на воде, в истории которого оставили свой след и армяне.

 Писательница Мэри Кандалян-Асланян Мэри Кандалян-Асланян родилась в Ереване, получила образование на факультете романо-германских языков и литературы Ереванского государственного университета. Более 35 лет назад она переехала в США и обосновалась в Сан-Франциско, где неожиданно для себя предалась литературному творчеству. Одинаково свободно владея как родным армянским, так английским языком, она начала писать для широкой аудитории. Ее небольшие прозаические произведения стали публиковаться в прессе, причем не только американской или диаспоральной. Стиль и манера повествования, необычные темы, умение лихо закрутить сюжет и подать его в простой повествовательной форме пришлись по вкусу тысячам читателей и издателей: рассказы и очерки Мэри Кандалян-Асланян начали выходить в свет и в переводе на другие языки.

УЖЕ ПЕРВЫЕ сочинения писательницы принесли ей награды: некоторые рассказы удостоились призов Ассоциации искусств Армении. В 2007 г. был издан дебютный сборник автора, в него вошли рассказы на двух языках. Удачный дебют, а также участие в ереванской конференции армянских писателей, пишущих на иностранных языках, подстегнули ее на продолжение литературного творчества. Мэри Кандалян-Асланян познакомилась с коллегами по перу и была избрана членом Союза писателей Армении от Спюрка. Вскоре во время путешествия по Испании она задумала свой "испанский роман". Ее покорили замки этой некогда мощной европейской державы, в частности, Аламбра, где, как выразилась она, "некогда разворачивалось немало событий, способных сыграть судьбоносную роль в жизни поселенцев этого "земного рая". Одна из таких историй была придумана ею и стала  сюжетом с участием главных героев - потомков беженцев из Западной Армении. Эту страницу истории своей семьи и народа Мария из "Аламбры" рассказывает андалузцу, раскрывая тайную любовь своей бабушки-армянки и деда - испанского цыгана.

В новом романе "Венеция. Смятение прошлого" Мария и Овсеп, завершив путешествие по Испании, приезжают в Лион. Они ждут приезда дочери Тины, студентки одного из вузов Рима, чтобы вместе провести отпуск на юге Франции. И вдруг среди ночи раздается звонок Тины из Венеции, где она не должна была находиться. Родители срочно вылетают в Венецию, не понимая, что произошло.

"В название книги включено армянское слово "алецпанк", имеющее два значения: волнение моря и смятение души. Отец моей героини Марии в первом романе часто повторяет, что прошлое остается в прошлом. Однако Мария на опыте собственной жизни убеждается не раз, что прошлое не исчезает бесследно. Где-то и когда-то хотя бы однажды всплывает эпизод прошлого, способный повлечь за собой невероятные, порой судьбоносные перемены, - сказала на презентации Мэри Кандалян-Асланян. - Что касается Венеции, как сказал бы американский писатель Генри Джеймс, я ничего нового не могу добавить: любой человек может почувствовать себя окунувшимся в атмосферу этого города, так много о нем сказано и написано. Несмотря на то что в моем романе указаны реальные исторические факты и лица, а его действие происходит в определенной географической местности, книга не является гидом по Венеции или историко-научным трудом. Ее сюжет и герои вымышленные, что и делает роман художественным произведением".

ТЕМ НЕ МЕНЕЕ Венеция наряду с персонажами становится одним из главных действующих лиц книги. Мэри Кандалян-Асланян детально и красочно описывает уголки этого сказочного города, его необычную архитектуру, природные особенности, богатую культуру. Как и при работе над первым романом, писательница около двух лет изучала  Венецию, уделив немало времени историческому присутствию здесь армян. Как отметил на презентации книги арменовед Арцви Бахчинян, в Венеции много "армянских следов": здесь нашла пристанище Конгрегация мхитаристов, тут учил армянский язык Байрон, и даже в наши дни ежегодно функционирует августовская армянская школа для взрослых.

"В армянской литературе традицию представления других стран в художественном произведении заложил Костан Зарян. Сегодня ее продолжает Мэри Кандалян-Асланян. И она не случайно выбирает Испанию и Италию - страны, близкие Армении по духу, ментальности и темпераменту своих народов, - заметил Арцви Бахчинян. - Однако писательница не ограничивается фактами, а придумывает интригу, создавая нечто между триллером, детективом и драмой. Читая книгу, ты не только обогащаешься образами Венеции, поданными нередко через беседу персонажей, но и обретаешь массу впечатлений, эмоций, переживаний, пропуская через себя историю героев".

Литературовед и издатель книги - глава издательства "Айастан", в котором вышла в свет книга, Ваагн Саргсян назвал сочинение Мэри Кандалян-Асланян "интеллектуальным романом, предназначенным для читателей с широким кругозором в сфере мировой культуры, истории" и пожелал, чтобы роман имел продолжение и перерос в трилогию. Как заметила Мэри Кандалян-Асланян, в конце книги указан ее электронный адрес, на который читатели могут отправить письма со своими впечатлениями от ее "Венеции".

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • ПАМЯТНИКИ КАШАТАГА В КНИГЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
      2024-04-27 11:14

      "Историко-культурное наследие Нагорного Карабаха в зонах конфликта" - так названа объемная книга-альбом, вышедшая на днях в Ереване на английском языке и презентованная в Музее истории Армении. Мероприятие было приурочено ко Дню памятников и исторических мест и собрало полный зал ереванцев, беженцев из Арцаха, а также занимающихся арменоведением иностранцев - всех тех, кому небезразлична судьба монастырских комплексов, церквей, крепостей, мостов, хачкаров, надгробий с армянскими надписями и других немых свидетелей многовекового присутствия армян на этой древней земле.

    • АРМЯНСКИЙ СЛЕД КИПРА
      2024-04-25 12:06

      Прошедшая в Доме камерной музыки им. Комитаса фотовыставка "Армянские памятники Кипра" вызвала широкий интерес армяно-греческой общественности нашей страны, а также гостей из Кипра, представляющих как армянскую диаспору островного государства, так и его общественно-политические круги. Познакомиться с армянским историческим следом на дружественном Кипре собрались также деятели разных сфер Армении и Арцаха. Среди гостей были глава Международной школы UWC-Дилижан Адам Армански, председатель Армянского национального комитета Кипра Акоб Казанджян, профессор хирургии, бывший член Европарламента, представляющая интересы Армении и Арцаха, Элени Теохарус, профессор, хирург и бывший председатель НС РА Ара Баблоян, Омбудсмен Республики Арцах Гегам Степанян, бывший госминистр Арцаха Артак Бегларян и другие. Выставка сопровождалась концертом: в исполнении музыкантов Государственного камерного оркестра Армении звучали народные, классические и другие произведения двух наших стран. Событие состоялось за несколько дней до Дня памяти жертв Геноцида армян 1915 г., который вместе с армянами больше ста лет назад пережили греки и ассирийцы.

    • Рубен ГАЛИЧЯН: "АЗЕРБАЙДЖАН СТРЕМИТСЯ УСТАНОВИТЬ КОНТРОЛЬ НАД АРМЕНИЕЙ"
      2024-04-25 11:40

      "Подписание мирного договора с Азербайджаном не даст Армении никакой безопасности. Безопасность можно завоевать одним путем - созданием мощной системы вооружений, равной с азербайджанской по своим возможностям. Это позволит противостоять поползновениям "соседей", в противном случае мы продолжим терять территории и суверенитет", - заявил на прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" известный исследователь-картограф, автор многочисленных книг и статей по истории и картографии Кавказского региона Рубен Галичян.

    • Овик АВАНЕСОВ: "ПАМЯТНИКИ СЕЛ ТАВУША БУДУТ СТЕРТЫ, КАК И КАНАЧ ЖАМ В ШУШИ"
      2024-04-24 10:15

      В рамках прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" кавказовед, защитник культуры из Арцаха Овик Аванесов выступил с докладом о задачах сохранения культурного наследия в приграничных зонах РА и связанные с этим вызовы. Он обратил внимание на два главных аспекта вопроса - физическую и нефизическую составляющие охраны памятников культуры и истории. По его мнению, физический аспект, в частности в Тавуше, изменился после эскалации 2014 г. и стал более явным после 44-дневной войны в Арцахе в 2020 г., когда азербайджанские ВС незаконно вторглись и заняли некоторые участки суверенной территории Армении, расположив там боевые отряды. Это стало угрозой не только местному населению, но и историко-культурным памятникам, поскольку и культурные ценности, и люди стали мишенью для вражеских сил.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • 120-ЛЕТНИЙ ПУТЬ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГ АРМЕНИИ
      2024-04-27 09:56

      Вышла в свет книга Рубена ГРДЗЕЛЯНА "История железных дорог Армении", изданная по заказу ЗАО "Южно-Кавказская железная дорога".  Автор, филолог по образованию, отмечает в предисловии, что дорога создавалась в одном государстве, пережила три государства-собственника, приходила в полный упадок и возрождалась. 

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • АРМЯНСКИЕ СТОЛИЦЫ. СКОЛЬКО ИХ БЫЛО?
      2024-04-05 10:32

      Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.

    • ОТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО ДО САСАНИДОВ
      2024-01-26 10:04

      Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.