Последние новости

КАК ПРОЖИТЬ ЗА ДВОИХ

Начну-ка я, не называя фамилии, с биографии. Родился в армянской семье, нашедшей убежище в России (Ставропольский край) в годы Геноцида армян. Закончив школу с золотой медалью, поступил в МГИМО на экономический факультет по специальности "международная торговля". После окончания работал в Министерстве внешней торговли СССР, в объединении "Союзнефтеэкспорт", позже - в Англии, где возглавлял компанию NAFTA (учредительный капитал принадлежал СССР).

ЧЕРЕЗ 14 ЛЕТ ВЕРНУЛСЯ В ТОТ ЖЕ "Союзнефтеэкспорт", стал генеральным директором. В годы перестройки подал в отставку из-за разногласий с высшим руководством по поводу изменения структуры, чреватой развалом работы. Впоследствии был экспертом в сфере международной торговли. Прибавлю еще благотворительную деятельность в России и Армении в течение многих лет. В частности, восстановление храма Кечарис в Цахкадзоре и строительство Армянской церкви в Георгиевске (Ставрополь).

Это далеко не полная биография человека из среды, которая расплодила в "смутные времена" кучу олигархов. Наверняка Владимир Арутюнович Арутюнян мог бы стать одним из них. Но не стал. Избрал параллельно иное поприще, стал писать. Причем и прозу, и стихи. Так одна за другой вышли 7 книг.

 Владимир Арутюнович АрутюнянНачал с пособия "Как стать бизнесменом". С советов, как готовиться к деловой встрече, можно ли обманывать в бизнесе и прочих. В книге "Встречи, которых не было" автор представляет интересные, интригующие факты из биографий известных людей: женитьба сапожника Виссариона Джугашвили, судьбы "двойников" Наполеона и Александра I, происхождение А. Суворова. Так он постепенно подходит к своей прозе и своим стихам. Несколько подробнее о романе "Жить за двоих" и сборнике стихов "В чем наша суть?"

Уже с посвящения брату Юрию вырисовывается идея писателя, потерявшего очень рано любимого человека и поставившего целью жить и за себя, и за брата. Сюжет начинается со встречи успешного бизнесмена с яркой женщиной, вспыхнувшей между ними любви и потребности мужчины рассказать любимому человеку все о себе. Для этого автор, параллельно сегодняшнему времени, ныряет в далекие детские, юношеские, студенческие годы и рассказывает о них подруге и читателю.

В этих воспоминаниях много интересных, точных деталей о жизни и правах провинциального городка, о Москве 50-60-х годов, об учебе, о работе, жизни юноши, угодившего после школы в столицу. Любознательный, способный, верный мужской дружбе, парень влюбчив, эмоционален. Любовь с первого взгляда, максимум со второго, нередко посещает Сергея Аксакова. Но он однозначно не принадлежит к породе донжуанов, а ведет себя с женщинами честно, и они платят ему тем же. Герой проходит череду испытаний, обретая после многих потерь счастье. Надолго ли?

Этого никто точно не знает. Роман завершается на оптимистичной ноте. Хотя разница в возрасте велика, любимая говорит мужчине в летах, что никогда его не отпустит. Читателю, проникшемуся симпатией к персонажам, хочется, чтобы именно так и случилось. Хотя в концовке всплывает загадка.

В КНИГЕ СТИХОВ ВЛАДИМИР АРУТЮНЯН размышляет о пережитом, прочувствованном за годы жизни. Многое из сказанного им в рифму близко и знакомо читателю. Стихи, небольшие по форме (одно-два четверостишия), отличает стремление автора во всем докопаться до сути, насколько это возможно, и поделиться с читателем, как бы сложно это ни было.

Слова... В них правда жизни, ужас смерти,

Кромешный ад и рай любви,

В них все разделено и все едино,

Но где границы? Не найти.

Поэт исследует жизнь, свою и окружающих. Пишет о достоинствах и человеческих пороках, о времени, Боге, Отечестве. Он благодарен России:

Твои сильные руки моих предков спасли!

От пожаров и полчищ дикой, злобной орды!

Он не понаслышке знает, что такое власть, и наставляет других:

Ты хочешь за собой людей вести,

Быть лидером? - я дам совет простой:

работай за троих и не кради -

Хоть голодай, хоть даже волком вой! 

В другом четверостишии звучит: 

Без власти государства в мире нет.

Закон для власти - грозный амулет,

Народ без власти - племя дикарей!

Закон для всех, иначе власти нет! 

Привередливый читатель может заметить, что сказанное известно многим, но далеко не все, дорвавшись, до власти, ведут себя по-людски. Это прекрасно осознает и Арутюнян, когда пишет: 

Нам десять заповедей Бог оставил как закон -

Коль соблюдаешь хоть одну, уже доволен Он.

Но если десять все тебе под силу -

Ты ангелом тогда явишься миру. 

В своих лаконичных философских строчках Арутюнян стремится избежать лишних слов, ценит отведенное человеку время, столь малое, чтобы понять, как правильно прожить жизнь. 

Добро и зло - соперники известные.

Что побеждает? - то извечный спор.

Природа соблюдает равновесие.

А прочее, признаться, сущий вздор! 

Какой поэт не писал о любви? У Арутюняна это чувство подчеркнуто преклонением мужчины перед женщиной.

О, дай мне руку, позови!

Я растворюсь

В твоей любви! 

Стихи врываются и в прозу писателя, в частности, в роман "Жить за двоих". 

Прости меня, что не твоих я лет,

Прости меня, что рано на заре

Я нежно прерываю сон твой детский -

Ведь даже рядом я скучаю по тебе... 

Успешный управленец, преуспевающий бизнесмен, писатель и философ Владимир Арутюнович Арутюнян нашел свое место и в литературе, где он известен под псевдонимом Владимир Виджай. Может быть, действующему предпринимателю не хотелось выдавать свою тайную страсть к слову. А может быть, Виджай - это чьи-то инициалы или еще какая-то тайна?

Во всяком случае в интернете можно найти информацию о В. Виджае и о том, как приобрести, прочитать его книги. Эпиграфом к творчеству писателя могли бы стать его же строчки: 

Всевышний создал человека!

Себя создать ты должен сам!

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • "СЛУЖИТЬ АРМЕНИИ - СЛУЖИТЬ ЦИВИЛИЗАЦИИ"
    2025-06-11 09:29

    Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.

  • ОТ ШАГАНЭ ДО РИПСИМЕ, КОТОРУЮ ЗВАЛИ ГОАР
    2025-05-31 10:37

    В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ МАЯ
    2025-05-31 10:14

    2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.

  • НЕ НАДО ЖДАТЬ ХОРОШИХ ВРЕМЕН. НАДО СТАТЬ СИЛЬНЫМ
    2025-05-23 09:47

    Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ