Последние новости

МЕСЯЦ С ЕВАНГЕЛИЕМ ШУРИШКАНА

В мире насчитывается около 5000 Евангелий, в разные века написанных армянскими писцами и на армянском языке. Многие из них в сложные периоды армянской истории были спасены от уничтожения и потери благодаря церковнослужителям, представителям знати и простым людям, нередко ценой их жизней. И это неслучайно, ведь Евангелиям в нашем народе нередко приписывается особая чудотворная сила, которую в разные века испытали на себе не только армяне, но и представители других народов и даже религий.

ЗНАМЕНИТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ ШУРИШКАНА – ОДНО ИЗ ПОДОБНЫХ СВЯЩЕННЫХ КНИГ, к которому наш народ относится с особым трепетом. С момента создания в самом конце XV века эта книга из 322 страниц прошла уникальный путь, пережив со своим народом насильственное переселение, временное укрытие, обретение необычной, божественной силы, возрождение и возвращение домой, на родину. На днях Институт древних рукописей «Матенадаран» имени Месропа Маштоца, где уже полвека хранится Евангелие Шуришкана, представил его посетителям и сделал частью временной экспозиции. Жители и гости нашей страны получили уникальную возможность не только увидеть, но и ощутить силу этой рукописной книги на протяжении месяца.

 Евангелие Шуришкана имеет интересную историю. Оно было написано и иллюстрировано в 1498 г. в селе Асписнак провинции Каджберуник области Ван писцом Барсегом по заказу князя Туруанда. Рукописная книга красива и необычна, текст написан красивым почерком и «болорагиром» - древнеармянским шрифтом, который на протяжении порядка 200 лет использовался в циркулярном письме. В ней есть три миниатюры, наполовину вырезанные именные листы Обложка также представляет собой произведение искусства. Сделанная из картона она обита кожей и обрамлена в серебряный переплет с подкладкой из бумаги и шелка. Серебряный переплет украшен драгоценными камнями.

 Рукопись будет доступна посетителям Матенадарана с 10 марта по 10 апреляВ 1603-1605 гг Армения пережила одну из трагических страниц своей истории. По приказу персидского шаха Аббаса около 500 тысяч армян были насильственно переселены из Армении в Иран, где обосновались в провинции Перия, входящей в область Исфахан. Здесь вынужденные переселенцы основали 24 села, одним из которых был Шуришкан. Они вывезли из Армении и Евангелие, которое передали на хранение в построенную здесь церковь Сурб Барсег. Во избежание возможной угрозы священную рукопись на время захоронили в земле. Спустя 7 лет, когда ситуация заметно стабилизировалась, было решено выкопать Евангелие и вдруг обнаружилось, что в яме образовался небольшой водоем, из которого бил родник, который стали именовать «Папи ахбюр» и построили рядом небольшую часовню. Рукопись, на удивление, оказалась практически цела и невредима. С тех пор к книге стали относиться с особым почтением, а сама она, получив название Евангелие Шуришкана, стала для армян особой святыней - источником надежды, исцеления и исполнения желаний. Евангелие имеет в народе и другие названия – «Кармир», «Пап», «Сурб Барсег Кесараци».

О ЧУДОДЕЙСТВЕННОЙ СИЛЕ УНИКАЛЬНОЙ РУКОПИСИ ХОДЯТ НЕ ТОЛЬКО ЛЕГЕНДЫ. Современники также рассказывают немало историй исцеления от разных недугов, свидетелями которых становились они. Одних Евангелие Шуришкана излечило от продолжительных болезней, других - от психического расстройства, третьих от недуга, неподвластного врачам, четвертым возвращало дар речи и т.д. Говорят, книгу не раз проносили по городам и селам, охваченным эпидемией, в том числе и по Новой Джульфе. Стоило людям совершить паломничество, следуя за книгой и произнося молитвы, как бедствие отступало. В силу Евангелия верили и представители других народов. До нас дошла такая история: один из имущих персов не смог найти своих сбежавших коней и решил обратиться к армянам, попросив помощи священной книги. Молитвы армян у Евангелия совершили чудо: к персу вернулись не только кони, но и новорожденный жеребец.

В 1973 г. Евангелие Шуришкана было передано Матенадарану: столь важным даром мы обязаны репатриантам Нерсесу и Матеосу Царукянам. Однако около 30 лет книга оставалась недоступной широкой общественности. В 2002 г ныне покойный архиепископ Месроп Асчян добился разрешения о вывозе Евангелия Шуришкана в церковь Сурб Геворг села Мугни. С тех пор раз в год на следующее после Пасхи воскресенье (Антипасха) эта реликвия «гостит» здесь с утра до вечера, привлекая паломников со всей Армении. Выбор этой церкви был не случаен: именно здесь хранятся два подсвечника, крест и кадильница, подаренные потомкам армянами–выходцами из Шуришкана.

Рукопись во все времена вызывала интерес не только у простых людей, но и у ученых. В 2017 г. главный хранитель Матенадарана Геворг Тер-Варданян, которого уже два года как нет с нами, издал книгу-исследование «Евангелие Шуришкана», над которой работал больше 10 лет. Этот труд предназначен для христиан и паломников, верящих в силу Евангелия и желающих знать его историю, а также для специалистов, интересующихся вопросами истории рукописной культуры – армянской и мировой.

Что касается самой рукописи, она будет доступна посетителям Матенадарана с 10 марта по 10 апреля.

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ЮНЫЕ ПЕВЦЫ ЦЕНТРА «ДИЗАК АРТ» ПОКОРЯЮТ ЕВРОПУ
    2025-05-26 10:42

    Воспитанник Культурно-общественного центра «Дизак Арт», выходец из Гадрута  Арман АЙРИЯН, прокручивая однажды в телефоне интернет-страницы, случайно наткнулся на песню «Дрдо» - одну из жемчужин армянского музыкального фольклора. Песня сразу «зацепила» арцахского мальчика, словно зов родных гор, оставшихся там, на родине, но живущих в его взрослеющем сердце, и он начал петь ее просто так, для души. Арман не подозревал, что совсем скоро именно эта трогательная песня сасунских армян принесет ему первое признание на зарубежной сцене и заслуженную победу на Международном конкурсе-фестивале Italy’s Hope, прошедшем в Болонье 28 февраля – 4 марта.

  • АРХИТЕКТОР И ПРЕМЬЕР ОВАНЕС КАДЖАЗНУНИ
    2025-05-26 10:23

    Ованес Каджазнуни был не только видным политиком и первым премьер-министром Республики Армения периода 1918-1920 годов, но и выдающимся архитектором, чьи творения до сих пор считаются прекрасными образцами зодчества той эпохи. Его авторству принадлежат самые разнообразные архитектурные сооружения, от общественных и производственных до жилых и духовных, построенные им в Ване, Ереване и других городах Армении, в Тифлисе, Баку и т.д.

  • ТАМ, ГДЕ РОЖДАЮТСЯ КРАСОТА И УСПЕХ
    2025-05-22 11:07

    Действующая при Палате архитекторов Армении Студия архитектуры и искусства отметила свой 30-летний юбилей. В отличие от традиции получать подарок в свой день рождения, студийцы сами преподнесли его всем, кто хоть как-то причастен к этой студии – своим педагогам, родителям, друзьям и поклонникам детско-юношеского творчества. Открывшаяся на втором этаже Палаты выставка стала сюрпризом для приглашенных гостей и откровением для руководства самой организации.

  • ГЕНОЦИД ПОНТИЙСКИХ ГРЕКОВ – ПРОДОЛЖЕНИЕ ГЕНОЦИДА АРМЯН
    2025-05-21 10:23

    19 мая в Армении отметили День памяти жертв геноцида понтийских греков. В Музее-Институте Геноцида армян (МИГА) состоялись мероприятия, приуроченные к этой трагической дате дружественного народа, разделившего с нами общую судьбу. С раннего утра у Мемориала памяти жертв Геноцида армян 1915 г. в Цицернакаберде собралось много людей. Почтить память греков, погибших в начале ХХ в. от турецкого ятагана, пришли директор МИГА, кандидат исторических наук Эдита Гзоян и сотрудники Музея-Института, консул Республики Греция в РА Эммануил Асимакопулос, бывший вице-спикер парламента, член Исполнительного органа Республиканской партии Армении Эдуард Шармазанов, члены Союза греческих общин Армении во главе с председателем Марией Лазаревой и другие. Присутствующие возложили цветы к вечному огню и прочитали молитву «Отче наш». 

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ