УИЛЬЯМ САРОЯН: ИСТОРИЯ ОДНОЙ ПЬЕСЫ
В 1939 г. Уильям Сароян написал пьесу "The Time of Your Life" (в русском переводе "Время вашей жизни", "Путь вашей жизни"), за которую получил свою первую литературную награду - премию Сообщества театральных критиков Нью-Йорка. Начинающий, но уже известный в то время писатель он с радостью принял ее, оказавшись в центре внимания широких кругов американской театральной общественности. Через год та же пьеса была удостоена другой, самой престижной награды США в области литературы - Пулитцеровской премии, однако Сароян, на удивление всей Америки, отказался от нее.
"Я НЕ ВЕРЮ В ПРЕМИИ И НАГРАДЫ В ОБЛАСТИ ИСКУССТВА И ВСЕГДА БЫЛ ПРОТИВ материального покровительства искусству со стороны правительства, организаций или частных лиц, поскольку оно, как я считаю, портит и позорит сами основы искусства", - заявил тогда эпатажный писатель.
Пулитцеровская премия подразумевала тысячу долларов, что по тем временам было солидной суммой, особенно для нуждающейся семьи Сарояна. Тем не менее, сославшись на то, что эта пьеса была "не более великой или хорошей", чем все остальные, написанные им, писатель вынес свой вердикт подходу государства к деятельности творцов: "Жизнь - это искусство, а не бухгалтерский учет. Для того, чтобы найти себя, человек должен многое перепробовать".
История отказа Уильяма Сарояна от Пулитцеровской премии всплыла не случайно. На днях в Национальной библиотеке Армении состоялась встреча с известным переводчиком Арамом Оганяном, который представил свой перевод с английского на русский язык пьесы "The Time of Your Life", вышедший под названием "Годы вашей жизни" в издательстве "Реноме" Санкт-Петербург. Это вторая, отредактированная версия перевода, сделанного Арамом Оганяном: первая была издана в 2018 г., также в петербургском издательстве "Азбука" и имела большой успех. Однако за прошедшие годы Арам Оганян, по собственному признанию, нещадно правил изданный "Азбукой" свой перевод, так что нынешний вариант пьесы можно считать новой, доработанной редакцией.
"Годы вашей жизни" - второй перевод знаменитой пьесы Уильяма Сарояна на русский язык. Впервые она была переведена в 1965-66 гг. Яном Березницким под названием "Путь вашей жиизни" и вошла в его замечательную книгу драматургии Сарояна, которая больше не переиздавалась, став сегодня библиографической редкостью, - отметил Арам Оганян. - Второй перевод пьесы на русский язык принадлежит мне и был осуществлен по заказу издательства "Азбука" еще 7 лет назад, а за год до этого он был опубликован в журнале "Иностранная литература". Появление нынешней версии - инициатива петербургского писателя, полиграфиста, издателя Ани Амасовой. Книга вышла в свет в рамках серии "Музей одной пьесы" виртуального Музея уникальных вещиц и прекрасно вписалась в нее".
КНИГА ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ СВОЕОБРАЗНОЕ ПОСВЯЩЕНИЕ ПЬЕСЕ САРОЯНА и, можно смело сказать, демонстрирует всю ее биографию. Аня Амасова и Арам Оганян решили не ограничиваться изданием одного лишь этого драматургического произведения, расширив тему. В нее включены также подробная статья Арама Оганяна "Инициалы, как у Шекспира - W.S., или Мистерии Сарояна", представляющая собой исследование пьесы и пройденный ею путь. Из статьи можно узнать немало увлекательных фактов о Уильяме Сарояне, персонажах пьесы, их прототипах, актерах премьерного показа, прошедшего на Бродвее, о рецензиях на разные постановки пьесы, об истории с Пулитцеровской премией и многое другое.
В книгу включены материалы из личного сарояновского архива Арама Оганяна, который он собирает долгие годы. Это посвященный пьесе и ее постановкам 1939-40 годов фотоархив и рисунки к премьерам. Как заметил переводчик, в ту эпоху в США существовала традиция: театральный критик ходил на премьеру спектакля в паре с художником, который затем создавал рисунки, отображающие отдельные сцены из постановки, персонажей и т.д., порой в карикатурной форме. Они печатались вместе с рецензией и составляли часть истории постановки. Известным "дуэтом" были театральный критик Брукс Аткинсон и художник Альберт Гиршфельд: последний делал графические рисунки на разных постановках пьесы.
"Мы также включили в "Годы вашей жизни" хронику спектаклей, созданных по пьесе с момента ее написания и выхода на Бродвее, до последней, российской постановки в 2025 году. Оказалось, что с 1939 года это произведение ставилось на сцене больше 130 раз, причем в разных театрах самых разных стран, - продолжил Арам Оганян. - Сама пьеса переводилась на множество языков: французский, немецкий, голландский, датский, итальянский, португальский, японский и другие. В переводе на армянский язык она ставилась на сцене четырежды с 1981 по 2016 годы. Последняя постановка в театре "Амазгаин" была одной из лучших. К сожалению, спектакль просуществовал недолго и развалился. Причина банальная: в пьесе задействовано 26 персонажей, и уход одного сродни коллапсу".
По словам Арама Оганяна, популярность пьесы в США до сих пор выходит за рамки театров. В США каждый уважающий себя театральный факультет считает своим долгом обратиться к ней: в списке постановок большое число составляют именно университетские работы. После истории с Пулитцеровской премией пьеса привлекла к себе огромное внимание, волна которого не спадает до сих пор. На обложке книги - портрет Сарояна во время читки пьесы на сцене 17 апреля 1940 г. - за несколько дней до присуждения этой престижной премии. Форзац книги также содержит "литературное сокровище" - копию экслибриса Уильяма Сарояна, оригинал которого хранится в коллекции Арама Оганяна. Издание насыщено и другими материалами из архива переводчика.
"Символично говорить о Уильяме Сарояне в библиотеке, ведь именно в стенах этого очага культуры происходило его становление как писателя, - открыл мероприятие Арам Оганян. - За плохое поведение его в 15-летнем возрасте выгнали из школы, на чем завершилось его формальное образование. Однако юный Уильям нашел прекрасный выход, начал активно посещать библиотеку и заниматься самообразованием. Неслучайно во многих своих рассказах он выражает благодарность библиотекам за вклад в свою творческую жизнь. Сарояна смело можно назвать выпускником библиотек".
АРАМ ОГАНЯН ПРЕДСТАВИЛ ОГРОМНУЮ ПАПКУ С ГАЗЕТНЫМИ ВЫРЕЗКАМИ СТАТЕЙ О САРОЯНЕ, которую приобрел по счастливой случайности. По его мнению, переводчики всегда нуждаются в дополнительной информации, и лучший ее источник - газеты и журналы, которые через короткое время после издания отправляются в архивы, забываются, но при этом содержат много необычных сведений на ту или иную тему.
Были представлены также интересные фрагменты из жизни Уильяма Сарояна и истории пьесы. Так, популярный американский киноактер и хореограф Джин Келли, известный зрителям по фильму "Поющие под дождем" (1952 г.) впервые появился именно в постановке сарояновской пьесы "Годы вашей жизни", так как помог Сарояну с хореографией в спектакле, а актриса Китти Дюваль, исполнявшая до этого роли лишь сентиментальных, чистых девушек, вдруг предстала здесь в образе женщины, торгующей своим телом. В одной из постановок играл двоюродный брат Сарояна Росс Багдасарян, с которым они в дальнейшем писали песни, принесшие им успех. В 1948 г. по пьесе "Годы вашей жизни" был снят фильм с несколько измененным сюжетом. В 1945 г в Италии знаменитый Витторио де Сика срежиссировал это произведение Сарояна, а постановщиком был другой известный режиссер Адольфо Чели. Более того, в 1949 г. в Бразилии пьеса, хоть и была поставлена под другим названием, но дала толчок становлению профессионального бразильского театра. И это еще не все интересные факты, представленные Арамом Оганяном.
Добавим, что два экземпляра второго выпуска книги "Годы вашей жизни" он передал Национальной библиотеке Армении, еще два - библиотеке НАН РА. В ближайшее время вырезки из газет со статьями о Уильяме Сарояне из личного архива Арама Оганяна будут оцифрованы и станут доступны посетителям Национальной библиотеки Армении.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-07-14 11:15
В Ереване стартовал ХХII Международный кинофестиваль «Золотой абрикос». Торжественная церемония открытия состоялась в столичном Доме кино, который в последние годы заменил кинотеатр «Москву» в плане как показа большинства фестивальных фильмов, так и проведения знаковых мероприятий. В этом году открыть самый крупный праздник кино в Ереване было доверено одному из крупных представителей иранского кинематографа, опальному кинорежиссеру и сценаристу Джафару Панахи. Его последний фильм «Простая случайность», пару месяцев назад удостоившийся «Золотой пальмовой ветви» 78-го Каннского кинофестиваля, зажег экран МКФ «Золотой абрикос». Сам режиссер, несмотря на тяжелое душевное состояние из-за ирано-израильского конфликта нашел в себе силы приехать в Ереван, чтобы лично приветствовать своего зрителя.
-
2025-07-14 09:34
В последние годы в Азербайджане сформировалось конкретное, отнюдь не доброжелательное отношение к памятникам Великой Отечественной войны, которые планомерно уничтожаются, словно этой страницы в жизни азербайджанцев и не было. После 44-дневной Арцахской войны 2020 г. и особенно после изгнания армян из Арцаха в сентябре 2023 г. мемориалы, установленные на территории Нагорного Карабаха в честь победы над фашизмом, оказались под прицелом. Всевозможные организации, в том числе и международные, постоянно отслеживают ситуацию с культурным наследием на временно оккупированной Азербайджаном земле Арцаха. Согласно данным отчетов, то в одном, то в другом уголке страны полностью или частично разрушается ее наследие разных эпох, от древних храмов до мемориалов, воздвигнутых после Великой Отечественной войны и уже в период независимости Нагорного Карабаха в честь национальных героев. Делается это, по мнению экспертов, с разными целями: с одной стороны, чтобы уничтожить армянский след с исконно армянской земли, а с другой, - чтобы стереть память о героическом прошлом в умах и душах нового поколения.
-
2025-07-12 10:43
Выставка к 115-летию Александра Саиняна У известного армянского архитектора Александра Саиняна было две дочери, однако друзья и коллеги называли его отцом троих детей. Третьим и, пожалуй, самым любимым его ребенком был красавец Гарни – единственный сохранившийся на территории Армении языческий храм, который своим вторым рождением обязан именно Саиняну.
-
2025-07-12 10:37
963 монеты из коллекции Шушинского музея нумизматики, 51 созданная армянскими и зарубежными авторами работа Международного парка скульптур Шуши, 586 образцов армянского ковроткачества и других артефактов из коллекции Музея арцахских ковров, 592 редких камня и минерала – это лишь часть огромного музейного наследия, оставшегося в оккупированном Азербайджаном Арцахе. Судьба большинства ценных экспонатов, принадлежащих как частным коллекционерам и авторам, так и арцахскому народу, неизвестна, однако сегодня у специалистов есть возможность познакомиться с собраниями этих очагов культуры в виде электронных каталогов, презентация которых состоялась на днях в Ереване.