"ПРОВЕДЕМ ДВАДЦАТЬ КОНФЕРЕНЦИЙ, А ПОТОМ ПОСМОТРИМ..."
После распада СССР прошло почти три десятилетия. За это время бывшие союзные республики сполна вкусили и преимущества, и недостатки того, что называется свободой и независимостью. Не углубляясь, коснусь лишь сферы культуры, в которой минусов оказалось все же больше, чем плюсов. Потому что кровеносные культурные сосуды практически перестали связывать общее огромное пространство.
МЫ РАСТЕРЯЛИ контакты, перестали подпитываться взаимопроникающими открытиями и находками. И от всего этого обеднели. Попытки сохранить наработанное и обогащающее крайне редки на постсоветском проcтранстве. Одна из наиболее удавшихся (если не самая удавшаяся) - инициированная в Ереване серия международных литературных конференций по теме "Русские классики: русская и национальные литературы". Их с 2009 по 2019 гг. проведено уже 14. Автор и организатор - доктор филологических наук, профессор, руководитель общества "Армения - Россия" Михаил Давидович Амирханян готовит к осени 15-ю, юбилейную конференцию, посвященную 130-летию Анны Ахматовой.
Четырнадцать предыдущих конференций собрали под гостеприимной ереванской крышей около 300 докторов и кандидатов наук - филологов, философов, искусствоведов, культурологов, историков, социологов. Кроме широко представленной ("От Москвы до самых до окраин") России в Армению приехали и присылали доклады исследователи литературы из Арцаха, Германии, Грузии, Испании, Италии, Казахстана, Китая, Литвы, Румынии, Словакии, США, Узбекистана и Японии. Ход конференции из отечественных изданий регулярно освещал "Голос Армении", печатались статьи в СМИ разных стран. Проделанная работа заложила основы профессионального углубляющегося сотрудничества между вузами многих стран. Гости Еревана убедились в высоком уровне организации и проведения конференций, благодаря разнообразной культурной программе узнали очень многое об истории и культуре Армении. И здесь также нельзя не отметить большой вклад М. Амирханяна.
Организация, проведение и последствия всех подобных культурных форумов - это живой, перманентный процесс, демонстрирующий различные нюансы человеческого общения. О его деталях свидетельствует выпущенный недавно М. Амирханяном сборник "Русские классики: русская и национальные литературы" под редакцией доктора гуманитарных наук, профессора Вильнюсского университета Г.П. Михайловой.
В ЭТОЙ КНИГЕ содержатся различные материалы. Это и высокая оценка послом России в Ереване С. Копыркиным деятельности организатора конференций М. Амирханяна, и искренние впечатления участников ереванских встреч, открывших для себя страну древней культуры, их благодарность за то, что в результате контактов на армянской земле российские коллеги смогли завязать деловые отношения друг с другом, получили возможность вживую решать различные вопросы. Не говоря уже о литераторах дальнего зарубежья, открывших для себя центр изучения и пропаганды русской литературы в Ереване.
В сборнике есть очень много искренних, живых, трогательных строк (даже стихотворных), свидетельствующих о благодарности за действенные шаги по возрождению культурного пространства. Вернее, все это приветствуют не только наследники СССР, но и представители Италии, Германии, Японии. Лишь несколько кратких цитат.
Стефано Гардзонио, профессор Пизанского университета, Италия: "Дорогой М. Амирханян! Спасибо за приглашение и за чудесный фильм. Что касается конференции по Ахматовой, напишу попозже. Хочу вас поблагодарить с надеждой на скорую встречу".
С.Ю. Камышева, доцент МГУ им. Ломоносова: "Поездка в Хор Вирап просто до основания потрясла, позволила прикоснуться к истории Армении. Нам еще долго будет сниться прекрасная Армения!"
И.Н. Иванова, доктор филологических наук, Ставрополь: "К сожалению, наше преподавание зарубежной литературы слишком ориентировано на Западную Европу. Почему наши студенты должны знать немецкий или французский эпос (что, конечно, само по себе неплохо), но не иметь представления о "Давиде Сасунском"?"
Е.Ю. Колышева, доцент ИГНУ МГПУ: "Огромное спасибо, Михаил Давидович, за самоучитель армянского языка. Представляете, благодаря ему я уже могу читать. И еще нашла несколько книг армянской литературы на русском языке. Нашла в павильоне Армении на ВДНХ "Армянские сказки", роман Г. Маари "Юность", роман-поэму Е. Чаренца "Страна Наири" и сборник произведений Гр. Матевосяна. Спасибо вам за все".
Е.В. Белоусова, ст. научный сотрудник Музея-усадьбы Л.Н. Толстого "Ясная Поляна": "М.Д. Амирханян, как всегда, полон новых идей. В 2019 году 15-я по счету конференция будет посвящена 130-летию Анны Ахматовой. "Проведем двадцать подобных конференций, а потом посмотрим", - говорит он. И верится, что он соберет большой форум ученых и на ахматовскую, и на следующую, и на двадцатую!"
Сборник отзывов можно цитировать и цитировать. Однако давайте ограничимся всего лишь приведенными откликами и присоединимся к пожеланиям Е.В. Белоусовой и других гостей Еревана, ставшего благодаря усилиям Амирханяна одним из центров изучения творчества классиков русской литературы. Эта деятельность профессора - весомый вклад в изучение и распространение русского языка, международный день которого отмечается 6 июня.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-27 09:53
Вышел в свет "Каталог марок НКР (Арцах)", в котором представлены почтовые марки республики в период с 1993 по 2023 гг. Автор издания - Эдуард Кургинян, зампредседателя Армянской ассоциации филателистов. Выпускник электротехнического факультета ЕрПИ, кандидат технических наук, автор ряда научных статей, учебных пособий и 3 изобретений, многолетний преподаватель вуза Эдуард Вагаршакович с детства увлекался коллекционированием марок, потом увлечение приобрело профессиональный характер. Кургинян издал "Каталог марок Армении 1992-2008" (серебряная медаль на выставке в Австрии), "Каталог марок Армении 1992-2024". Его работы неоднократно удостаивались призовых мест в международных конкурсах по маркам, открыткам, памятным медалям, банкнотам. Арцахский каталог вышел в 2025 году.
-
2025-06-18 10:42
На днях культурная общественная организация "Тевтония" провела мероприятие памяти армянского художника немецкого происхождения Вовы Борисовича Ризера (09.06.1943-28.01.2025). Глава "Тевтонии" Виктор Вухрер кратко представил творческий путь художника.
-
2025-06-11 09:29
Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.