БЕЛЛА АХМАДУЛИНА И АРМЯНСКАЯ ПОЭЗИЯ
Замечательная советская поэтесса Белла Ахмадулина уделяла в своем творчестве значительное место переводам, в числе которых были и произведения армянских классиков.
...В 1960-Е ГОДЫ АХМАДУЛИНА ВПЕРВЫЕ ПОБЫВАЛА В АРМЕНИИ. Природа страны, богатое историческое наследие так поразили ее воображение, что она глубоко прониклась культурой и литературой армянского народа. Особое восхищение вызвало творчество Ованеса Туманяна. Поэтесса перевела ряд стихов из детского цикла, в том числе "Лису" и "Аиста". Вот лишь начало из "Лисы".
В один прекрасный день лиса сошла с горы
И говорит: "Я жду, несите мне дары!
Мне надобен петух! Один петух пока!"
Ах, дерзкая лиса с хвостом пышней цветка!
В стихотворениях Туманяна размышления о жизни, мире, человечестве нашли глубокий отклик в душе Ахмадулиной. Благодаря ее плодотворной и профессиональной работе, русскоязычный читатель смог оценить достоинства поэзии классика.
Мастерство Ахмадулиной ярко проявилось в переводах из Аветика Исаакяна. Она признавалась: "Исаакян - это мой поэт. Я его чувствую всей своей сущностью". Литературовед Авик Исаакян отмечал, что переводы точно передают дух армянского поэта, оставаясь при этом самобытными.
Один на берегу угрюмом,
Смотрю на воды и леса,
Предавшись сладко-грустным думам,
И сон ложится на глаза.
К переводческим достижениям следует причислить работу Беллы Ахатовны над поэзией Сильвы Капутикян. Особенно ярко это проявляется в любовной лирике.
Объятый именем моим,
Идешь по улице с другой.
Я, с кем-то чуждым и другим,
Иду по улице другой,
Несчастливы и я, и ты,
И те, чьи милые черты
нам не милы. О, плач земной:
всегда - с другим, всегда - с другой!
Всегда - с другим, всегда - с другой!
Переводы Ахмадулиной выделяются среди других своей передачей духа подлинника, яркостью поэтических образов. Так в поэзии Капутикян она выбрала стихотворения, которые перекликались с собственными душевными переживаниями. Переводчица проникла в творческий темперамент Капутикян, представила лиризм и интонационное богатство, присущие почерку армянской поэтессы.
Благодаря Белле Ахмадулиной богатый мир армянской поэзии стал достоянием русскоязычных читателей. Она не просто перевела, а открыла новые горизонты в восприятии поэзии Туманяна, Исаакяна, Капутикян, что крайне важно в искусстве перевода.
Подготовил А. ТОВМАСЯН с сайта Армянского музея Москвы и культуры наций
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-07-15 09:55
Эта фраза с прицелом на афоризм поневоле вспоминается, когда знакомишься с жизнью писателя армянского происхождения Костана Заряна (1885-1969). Разобраться в его биографии и творчестве поможет читателю книга Гоар Рштуни "Заметки о Костане Заряне", вышедшая на армянском и русском языках. Гоар Хачатуровна Гарибян (Рштуни) родилась в Ереване, окончила ЕГУ, аспирантуру в МГУ, стала кандидатом химических наук. Публиковать свои литературные произведения начала с 2010 года. Является автором рассказов, новелл, книг об исторических личностях, деятелях культуры. В этом ряду и эссе о Заряне.
-
2025-07-05 09:25
Что-то у нас не ладится с праздниками и юбилеями. Вот 5 июля вроде бы исполнилось 30 лет со дня принятия Конституции Третьей Республики, и есть повод оглянуться, оценить, чего мы добились за это время, руководствуясь статьями и целями Основного Закона страны. Но настроение сегодня у здравомыслящей части населения Армении не юбилейное, а тревожное. Потому что за последние 7 лет мы стали свидетелями (а также соучастниками) такого количества игнорирования конституционных норм, которое стерло главные положения, регулирующие взаимоотношения трех ветвей власти. А "свободные и гордые" граждане вообще забыли, что статья N2 Конституции начинается словами: "Власть в Республике Армения принадлежит народу".
-
2025-07-01 09:44
Художник Юрий Арамович Багдасаров родился 2 февраля 1952 года в Кисловодске. окончил в 1973 году Ростовское художественное училище имени Грекова. Долгие годы совершенствовал мастерство, учился у классика гравюры в области портрета Юрия Могилевского. В 1980 году стал членом Союза художников России, ныне заслуженный художник РФ.
-
2025-06-30 09:39
2015 год 4 июня. Министерство диаспоры издало в 2014 году 12 книг по арменоведению. 6 июня. Данные генетического исследования свидетельствуют о том, что современные армяне являются потомками тех, кто населял территорию Армении 5 тыс. лет назад.