Последние новости

«ЗАДАЧА «ШПРИНГЕР» – ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ И ОБЪЕДИНЕНИЕ НАУКИ»

В интервью «ГА» выпускающий редактор издательства «Шпрингер» Татьяна ГОЛЕА рассказывает о приоритетах издательства. Она говорит: "Для нас приоритет – только наука, политическая позиция страны не рассматривается".

- Г-жа Голеа, «Шпрингер» - одно из самых авторитетных в мире научных издательств. Расскажите, пожалуйста, о его деятельности.

- Деятельность нашего издательства очень обширная. Мы переводим и издаем журналы, книги и архивные документы, что способствует распространению информации о результатах исследований, проводимых учеными разных стран. Одна из наших программ отвечает за переводные журналы и действует, начиная с 50-х годов прошлого века. Отмечу, что за прошедшие десятилетия в задачах этой программы не произошло существенных изменений. Еще в советские годы все научные журналы, которые выходили в республиках СССР на русском языке, разумеется, в том числе и в Армении, переводились на английский, а затем издавались и распространялись издательством «Шпрингер». И для советских ученых это была практически единственная возможность опубликовать результаты своих исследований за рубежом, а для ученых из других стран - ознакомиться с состоянием советской науки.

- А эти журналы были востребованы?

- Очень. И интерес к ним сохраняется и сегодня.

- То есть эта деятельность продолжается?

- Как я уже сказала, в задачах этой программы не произошло серьезных изменений. Мы по-прежнему переводим все научные журналы, которые выходят на русском языке теперь уже на постсоветском пространстве, и они продолжают вызывать интерес у зарубежного научного сообщества. Мы также помогаем научным журналам переходить на современные стандарты, публикации в электронном виде, предоставляем сервисы в плане контроля на плагиат, использование искусственного интеллекта и т.д.

- Вы переводите эти журналы полностью или только статьи, представляющие особый научный интерес?

- Мы переводим и издаем эти журналы полностью, а зарубежные читатели - в основном это ученые - естественно, отбирают для себя то, что связано с областью их профессиональных интересов. Уже много лет «Шпрингер» выпускает математический журнал «Journal of Mathematical Scieces», в котором прежде публиковались статьи и советских ученых. Мы также переводим и публикуем материалы по медицине, физике, биологии, химии, энергетике и т.д.

- Как распространяется эта информация?

- Мы заключаем договора с крупнейшими библиотеками, научными учреждениями и университетами разных стран мира, куда отправляем наши издания. Предполагается и региональная подписка.

- То есть ваша деятельность связана с популяризацией науки?

- Да. И после распада СССР эти журналы продолжают переводиться, несмотря на политические коллизии, санкции и т.д. Мы считаем, что наука должна объединять, быть нейтральной и не связанной с политикой. Поэтому авторам из России предоставляется возможность публиковаться в наших журналах так же, как это было до последних политических событий. И интерес зарубежного научного сообщества к этим публикациям сохраняется.

- То есть разного рода ограничения, связанные с политическими событиями, вашего издательства не коснулись?

- Нет. Отмечу также, что мы публикуем и статьи иранских ученых, хотя Иран имеет сложные отношения с некоторыми странами. А что касается российских и белорусских журналов, то я знаю, что некоторые международные издания и научные сообщества сегодня отказывают ученым из этих стран в публикациях. Но наше издательство придерживается других принципов, для нас приоритет – только наука, политическая позиция страны не рассматривается. А это очень важно для российских и белорусских ученых, для которых введены серьезные ограничения на публикации в зарубежных изданиях. Отмечу также, что наша деятельность существенно повышает цитируемость и другие наукометрические параметры, по которым сегодня оценивается эффективность работы ученого.

- По-видимому, деятельность вашего издательства способствует налаживанию научных контактов и созданию новых коллабораций?

- Мы не отслеживаем эти вопросы, но, я уверена, что это действительно так. Возьмем хотя бы пример международного воркшопа по математике, который сейчас проходит в Армении. Во многом благодаря журналу, который издается «Шпрингер», удается привлекать к участию в такого рода мероприятиях ученых из разных стран мира. Разумеется, мы публикуем доклады конференций и воркшопов.

Другой пример - издаваемый в Армении журнал «Астрофизика», который мы тоже переводим на английский язык. Во время этого приезда в Армению я буду проводить расширенное собрание редакции журнала «Астрофизика». В прошлом году мы уже обсуждали с редактором этого издания некоторые вопросы. У него возникли сомнения относительно роли «Шпрингер» в деятельности этого журнала. Дело в том, что некоторые руководители научных изданий считают, что у них нет необходимости в сотрудничестве с «Шпрингер», поскольку ученые могут публиковать результаты своих исследований без нашего участия. Да, такая возможность действительно есть, но мы посмотрели статистику по востребованности этого журнала, и оказалось, что те области, которыми занимается астрофизика в Армении, вызывают особый интерес у читателей из США. Редакция «Астрофизики» этими данными не располагает. Очевидно, что именно английская версия журнала «Астрофизика», которая издается благодаря издательству «Шпрингер», обеспечивает основной поток зарубежных читателей. А издания, которые выходят на русском языке, доступны в основном читателям постсоветского пространства, что существенно ограничивает востребованность журнала по сравнению с его английской версией. Это выход в мир, что совершенно необходимо современным ученым.

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ТАМ, ГДЕ, КАЗАЛОСЬ БЫ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ЖИЗНИ
    2025-07-14 10:09

    Старший научный сотрудник Института ботаники НАН РА, кандидат биологических наук Александр РУДОВ – человек необычный. Имея армянские, грузинские и русские корни, он переехал в Армению после начала 44-дневной войны и делал все возможное, чтобы помочь тем, чьи сыновья пропали без вести или погибли во время войны. И что-то ему действительно удавалось.

  • МЫСЛЬ И РЕАКЦИЯ - СО СКОРОСТЬЮ СВЕТА
    2025-07-12 10:35

    Несколько лет назад группа кандидата физико-математических наук Армена МАКАРЯНА начала проводить исследования, связанные с передачей импульсов в нервной системе животных и человека. Работа нервной системы – самой сложной в живом организме, всегда вызывала большой интерес ученых. И неудивительно. Она играет важнейшую роль в передаче информации и координации работы всех органов и систем, однако ее деятельность изучена пока недостаточно. И перед наукой все еще стоит достаточно много вопросов, на которые нет однозначных и экспериментально подтвержденных ответов.

  • ТЕМА ИССЛЕДОВАНИЙ – ХРИСТИАНЕ ВОСТОКА
    2025-07-07 10:25

    В ближайшее время диапазон проводимых в Матенадаране научных работ существенно расширится, благодаря рассчитанному на пять лет гранту Комитета по науке и высшему образованию Армении. Проект ориентирован на изучение рукописей восточно-христианских народов. В рамках этого проекта в Матенадаране будет создана новая структура – отдел, занимающийся изучением армянских, сирийских, коптских, грузинских, греческих, латинских и других христианских рукописей. Причем интерес ученых к латинским рукописям в основном обусловлен тем, что наряду с традиционными для восточно-христианских народов конфессиями некоторая их часть, в том числе и армян, коптов, сирийцев, принадлежит к Католической церкви. То, что исследования этого направления будут проводиться в Матенадаране, вполне естественно, поскольку именно там сосредоточено множество рукописей восточно-христианских народов. В то же время основное внимание будет уделяться арменоведческим исследованиям и выяснению роли армян в распространении христианства в регионе.

  • АРМЯНСКИЙ ГОРОД НА БЕРЕГУ ДОНА
    2025-06-28 10:02

    В интервью «ГА» кандидат юридических наук, заведующий лабораторией политологии и права Южного научного центра Российской академии наук (Ростов-на- Дону) Левон БАТИЕВ говорит об истории армянского города Нахичевань-на-Дону на юге России.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ