О ПАРАДЖАНОВЕ НА АНГЛИЙСКОМ
Джеймс СТЕФФЕН – профессор
университета Атланты, американский историк кино, специализирующийся на советском
и постсоветском кинематографе. Он автор первой англоязычной книги о Сергее ПАРАДЖАНОВЕ,
изданной осенью прошлого года в США и ставшей одним из популярных зарубежных исследований
о жизни и творчестве режиссера. The Cinema of Sergey Parajanov ("Кино Сергея
Параджанова") – так названа книга
Стеффена, раскрывающая широкой
аудитории феномен Параджанова.
Недавно Джеймс Стеффен побывал в Ереване, где в рамках международного кинофестиваля "Золотой абрикос" принял участие в мероприятиях, посвященных 90-летию маэстро Параджанова, и презентовал свою книгу. Это не первый визит американского киноведа в столицу Армении: здесь он работал с архивами в Музее Параджанова, общался с теми, кому довелось дружить и работать с этим талантливейшим мастером кино своей эпохи, собирал материал для своего будущего труда.
- С ТВОРЧЕСТВОМ СЕРГЕЯ ПАРАДЖАНОВА Я ПОЗНАКОМИЛСЯ БОЛЕЕ 20 ЛЕТ НАЗАД, когда был студентом выпускного курса колледжа. Я был потрясен фильмом "Тени забытых предков", поскольку до этого никогда не видел на экране более красивой, трогательной и осмысленной истории. Это случилось в Лас-Вегасе, где я вырос и получил начальное образование. Затем я поступил в Университет Невады, где изучал историю искусств. Помню, однажды оператор Юрий Ильенко, снимавший картину "Тени забытых предков", посетил университет - он был дружен с одним из наших профессоров музыки. Я к тому времени уже видел пару фильмов Ильенко, но живое общение с человеком, работавшим с Параджановым, меня особенно вдохновило. Затем я посмотрел фильм "Цвет граната", еще более изумивший меня, а за ним и другие картины гения советского кино. Я был поражен не только самобытным творчеством этого режиссера, но и своеобразием его личности и стал шаг за шагом исследовать все, что было связано с ним.
- И каковы были
эти шаги?
- В течение долгих лет я изучал кинематограф России,
Украины, Грузии, выучил русский язык, научился читать на грузинском и
украинском языках, а также пытался исследовать восприятие Параджановым
окружающего мира, его отношение к советской действительности, понять причины
мощного воздействия его фильмов на публику. Чтобы найти ответы на волнующие
вопросы, мне приходилось много раз смотреть фильмы Параджанова – и популярные,
и мало известные широкому зрителю. Мне было интересно исследовать творчество
режиссера сквозь призму советских республик, в которых он жил и работал, -
Украины, Грузии, Армении. Сергей Иосифович пренебрегал правилами и советского
общества, и кинематографа и заплатил за это высокую цену. Будучи этническим
армянином, выросшим в мультикультурной
атмосфере Грузии, он стал одним из редких инновационных режиссеров послевоенного
советского кино. Параджанову удалось создать не очень много фильмов, но
большинство из них – чудесные,
живописные творения кинематографа, сотканные из элементов народного
искусства, живописи средневековой миниатюры, раннего кинематографа, пронизанные
эстетикой российских и европейских фильмов, манерой сюрреализма и, наконец,
культурными мотивами Украины, Грузии и Армении. Эту мозаичность творчества и личности Параджанова я и пытался
разобрать по полочкам. И в этом мне очень помог директор Ереванского музея
Параджанова Завен Саркисян.
- То есть
материалы для книги вы собирали в Ереване?
- Не только. Я бывал в Российском государственном архиве
литературы и искусства в Москве, изучал многочисленные документы киноцензуры
тех лет, а также другие источники в разных учреждениях Москвы, Киева, Тбилиси,
где хранилась информация о Параджанове. Я написал доклад о деятельности Сергея
Иосифовича – вообще я многократно обращался к его творчеству, писал статьи,
доклады, рецензии. В 2005 г. я получил степень доктора наук в Университете
Эмори, Атланта, защитив диссертацию на тему о визуальном стиле кино
Параджанова, использовании им в фильмах местного фольклора и традиционных культур. К вопросу я подошел
шире: специализируясь на советском кинематографе, я изучал его в целом и кино
советских республик в частности. Это позволило мне понять взаимодействие России
и других союзных республик на разных уровнях, в частности, на уровне культуры и
кинематографа, способность кинематографистов при общности идеологии снимать
национальное кино. В книге "Кино Сергея Параджанова" я затрагиваю и
этот аспект, который помог мне глубже прочувствовать то, чем жил и дышал
Параджанов-режиссер и Параджанов-человек. Я трижды посещал Ереван, где в
основном работал с архивами Музея Параджанова, любезно предоставленными мне
Завеном Саркисяном: без его помощи, уверен, я не смог бы довести до конца
эту работу.
- И о чем ваша книга?
- В этом труде представлен подробный обзор творческой
карьеры Параджанова-режиссера, рассмотрена его личность как армянина, выросшего
в Грузии, – стране, оказавшей, безусловно, большое влияние на эстетику его
фильмов. Отдельные главы посвящены ранним фильмам, которые Сергей Иосифович
снимал на Украине. Затем я обращаюсь к его международному прорыву в 1964 г.,
благодаря фильму "Тени забытых предков" рассматриваю его сложнейшую
работу "Цвет граната" (1969), переработанную и отредактированную вне
его воли и тем не менее ставшую шедевром мирового кино. Уверен, особый интерес
для читателя представят и главы о его нереализованных проектах 1970-х годов,
затем о его мировой славе, которую он
как бы закрепил такими картинами, как "Легенда о Сурамской крепости"
и "Ашик-Кериб". Не обойдена вниманием и драматическая история
конфликтов Параджанова с властями, что привело к его аресту и заключению в
1973-77 гг.
- Насколько
популярны фильмы Параджанова в США?
- В США, как и в других странах, есть не очень большая,
но особая аудитория любителей
творчества Параджанова. Есть также много профессиональных кинематографистов,
киноведов, критиков и иных специалистов кино, знающих и ценящих творчество и
личность Сергея Параджанова. Возьмем, к примеру, Скорсезе, студия которого
отреставрировала недавно картину "Цвет граната" – мы посмотрели эту
ее версию на открытии нынешнего "Золотого абрикоса". В США фильмы
Сергея Иосифовича можно найти в продаже
и на
- И последний
вопрос - о "Золотом абрикосе": как вы оцениваете наш кинофестиваль?
- Это самый приятный фестиваль из числа тех, на которых
мне доводилось бывать. Здесь происходит много интересных событий и мероприятий,
встречаются кинематографисты со всего мира. Как человеку, мне нравятся
дружеская среда и атмосфера гостеприимства, свойственная народам Армении и
Грузии. Как историку кино, мне интересна и программа фестиваля. На
"Золотом абрикосе" всегда много серьезных игровых картин не только из
США и Европы, но и необычных фильмов из бывших республик Союза, что редко
встретишь на других международных фестивалях, а также самобытных фильмов из
Ирана, Турции. И самое главное: организаторы "Золотого абрикоса"
всегда помнят великих режиссеров и кинематографистов прошлого и настоящего,
включают в программу ретроспективных показов лучшие работы самых талантливых
режиссеров разных стран и, в частности, Армении и постсоветских государств. Это
обеспечивает преемственность поколений в кинематографе, причем профессиональную
преемственность.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-14 10:03
17 мая в Культурном центре Посольства Армении в России состоится творческий вечер журналиста и писателя Рубена Пашиняна, приуроченный к его 50-летию. В рамках мероприятия состоится презентация его последнего литературного сборника «…На все четыре стороны!», посвященного любимым городам писателя: Еревану, Москве, Лондону и Тбилиси. В авторском исполнении Рубена Пашиняна - лауреата премии «Золотое перо Руси», обладателя медалей «Иван Бунин», «Иван Федоров», «Трудовая доблесть России» и других, члена творческих союзов Армении и Международной федерации журналистов - прозвучат как произведения из этой книги, так и новые сочинения, которые войдут в его следующий сборник. Гости познакомятся с литературной деятельностью писателя, узнают об этапах его творческого пути, смогут приобрести книгу с автографом и открытки с доступом к электронной версии сборника.
-
2025-05-12 11:10
В офисе Фонда по изучению армянской архитектуры (ФИАА) было не просто многолюдно, но по-особому радостно и празднично. Собравшиеся здесь на днях специалисты, представляющие сферу культуры и смежные с ней области, пришли поздравить коллектив фонда с очередным важным достижением – обретением собственного здания, которого все ждали с нетерпением целых 55 лет.
-
2025-05-10 09:39
В канун 9 мая в зале AGBU состоялся показ документально-фактографического фильма «Шуши: Аминь», рассказывающего правду о многовековой истории одного из красивейших городов Арцаха. Это не первый выход картины на столичные экраны, что не помешало ей собрать полный зал зрителей, которые ни дня не забывают Шуши и ратуют за его возвращение.
-
2025-05-09 10:13
«Анастас Микоян пришел в этот мир как исключительный государственный деятель, гениальный дипломат, организатор, отличающийся многогранностью и цельностью мыслитель, с именем которого связана большая часть эпохи целой сверхдержавы — СССР, где он имел свое особенное место и положение. Он был из тех государственных и политических деятелей, сферы деятельности и интересы которого невозможно перечислить и представить сразу. Все это обобщено в книге С. Намина и А. Рубанова «Анастас Микоян. «От Ильича до Ильича», являющейся фактографической реконструкцией биографии этой величайшей личности».
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.