АРЦАХСКИЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА
Книга "Арцахские свидетельства" (составитель Максим Восканян) принадлежит к редкому в наши дни жанру, основанному на сборе и записи устных историй, имеющих в той или иной степени отношение к вере и религии. Автор подчеркивает, что напечатанное взято из рассказов очевидцев, и зачастую прибегает к толкованию различных эпизодов посредством цитат из Библии и собственной оценки случившегося.
СЛОЖНЫЙ (НЕ В СМЫСЛЕ ФОРМЫ, А НАПРАВЛЕННОСТИ КНИГИ) ЖАНР в эпоху буйного цветения и плодоношения "общечеловеческих ценностей", попирающих ряд основополагающих библейских канонов, не так-то просто воспринимается читателем, прошедшим определенный путь развития по сравнению с эпохой возникновения христианства. Сегодня гораздо сложнее собирать продвинутое человечество под знамя Христоса, чем в эпоху поголовного невежества современников сына Марии. Автор стремится укрепить в вере читателя посредством свидетельств, а, может быть, и откровений. И в ряде случаев это у него получается.
МАКСИМ ВОСКАНЯН
РАССКАЗЫВАЕТ О РАЗНЫХ ИСТОРИЯХ, ЗНАМЕНИЯХ, ДЕТАЛЯХ, взятых из современной истории
Арцаха. По законам жанра рецензенту полагается сначала похвалить, а потом
подсунуть ложку дегтя. Но я как атеист поступлю наоборот. Оно и понятно, ведь на
странице 82 автор утверждает, что "написал эту книгу для верующих. Потому
что человек безверия - суть преступник прежде всего против себя". Проглочу
и поведаю преступным образом еще о некоторых, явно неприемлемых для меня
суждениях.
Не надо ни историку, ни очевидцу, ни военному, ни
близкому к событиям журналисту углубляться в сложные нюансы потери Арцвашена и
Шаумяна с попыткой начисто подредактировать роль во всем этом Вазгена
Саркисяна. Как скромный восприниматель факта падения Арцвашена, я до гробовой доски
буду помнить прозвучавшее тогда в прямом эфире АТ (и прокрученное в записи
вечером) выступление Вазгена Саркисяна о том, что в падении Арцвашена
виноваты... сами арцвашенцы. Думаю, эти слова из уст министра обороны
запомнились не только мне.
Не хочу продолжать тему Вазгена Саркисяна и в событиях
вокруг Шаумяновска. Об этом прямо и аргументированно писал хотя бы честнейший
полковник Днеприк Багдасарян в своей книге "Противостояние".
Почитайте и врубитесь. Прибавлю лишь (раз речь о Шаумяне), что мысль Восканяна
(стр. 59) о том, что Шаумяновский район пал (видишь ли) потому, что жители
этого района отдалились от веры (???), - прямой путь к русской поговорке об
одном человеке, который получил травмы легкой степени тяжести ввиду особого
усердия при выполнении определенных религиозных обрядов.
А ТЕПЕРЬ О ТОМ,
ЧТО ПОДОБРАЛОСЬ, НА МОЙ ВЗГЛЯД, ЦЕННОГО В СВИДЕТЕЛЬСТВАХ. Впрочем, читатель сам найдет и
оценит легенду-быль о том, как азербайджанцы наступали на Каринтак (деревню под
Шуши), и защитники взмолились о передышке, паузе перед боем, чтобы успеть
эвакуировать детей и женщин. И Господь наслал тучу, на полчаса отделившую
нападавших от защитников. Потом был бой, из защитников полегли семеро,
азербайджанцы потеряли 79 человек, остальные удрали.
Восканян с любовью вспоминает о поэтессе Метаксе (недавно
ушедшей из жизни), о ее призыве вязать варежки и носки для бойцов в Арцахе. О
подвигах, а точнее - житие Вардана Степаняна (Душмана), парня, ушедшего воевать
в Арцах с 4-го курса юридического факультета ЕГУ. Ушел, потому что правосудие и
патриотизм нужно было отстаивать и доказывать там. Он не принадлежал ни к одной
из партий, ибо, подобно Нжде, считал, что партийность - роскошь для армян.
Сегодня мало кто воздает должное Душману, и Восканян стремится восполнить этот
пробел.
Среди множества историй и персонажей есть одна, тянущая
на киносценарий. Автор со слов художника Никола Агабабяна рассказывает об одном
французском армянине из Прованса. Когда-то у него была возлюбленная,
француженка, но молодые расстались, причем парень не знал, что его подруга
носит под сердцем ребенка. Прошли годы. Родился и подрос мальчик.
Неосведомленный отец женился на армянке, а француженка ни слова не сказала сыну
об армянских корнях.
Пришло Карабахское движение, и мальчик по имени Жак
(Акоп) почему-то живо заинтересовался тем, что происходит в Армении. Потом
вдруг почувствовал, что хочет быть там, и сказал об этом матери.
- Сын мой, - сказала француженка. - Я хотела, чтобы ты
вырос французом. Но не получилось. На все воля Божья... Твой отец армянин.
Только он не знает о твоем существовании...
- Я его найду, - ответил сын. - А пока еду в Арцах.
Парень уехал на войну и не только победил, но еще и нашел
любовь в Арцахе и привез любимую в Париж. Теперь у них две дочери. И семья
живет наполовину в Париже, наполовину в Арцахе. А заодно Акоп отыскал своего
отца Ованеса и повез его в Ереван - показать отцу армянскую землю. С тех пор
они часто наведываются на родину всех армян.
Вот такой занятный сюжет есть в "Арцахских
свидетельствах". И другие интересные истории и повороты. Почитайте. И
извлеките из прочитанного мораль, как это советует М.Восканян, завершающий
большинство эпизодов традиционным "Аминь", к которому мне нечего
прибавить.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-14 09:55
Каждый народ вносит свой вклад в историю мировой цивилизации. Его размеры и ценность зависят от ряда факторов, начиная с возраста нации, ее исторического пути и взаимоотношений с соседями. С этим, последним, нам уж совсем не повезло. Армянское нагорье расположилось на перекрестке дорог и войн на все четыре стороны света. Поэтому, периодически теряя независимость, часть армян покидала родную землю, обустраиваясь в других странах. Сказать, что там принимали чужаков с распростертыми объятиями, будет преувеличением. Но и в таких условиях деятели армянского происхождения сумели многое сделать для других, а значит и мира. Достаточно ли мы знаем об этом? В книге "Потерянное наследие" Эдуарда МАНВЕЛЯНА содержится информация о 47 наших зарубежных соотечественниках, добившихся успехов в различных сферах жизни. Название книги выражает позицию автора, сожалеющего, что армяне прославились не на Родине. Но тому есть объективные причины, а Земля в конце концов наш общий дом, хотя понимают это далеко не все люди и народы.
-
2025-05-09 09:48
Войны начинаются и заканчиваются. Причем из тех, кто воевал с первого дня, в живых остается ничтожный процент. После войны за дело берутся историки. К тому времени поэты и писатели уже успели что-то написать. Но главного пока не сказали. А потом наступает очередь мемуаристов. И они делятся увиденным собственными глазами. Если человек честный, точнее него про войну никто не расскажет. Книга ветерана ВОВ Сергея Шахвердяна называется "Воспоминания о войне, плене и доброте". Ее издал Эдуард Шахвердян через 22 года после смерти отца, по оставшимся в тетрадях записях. Над текстом потрудилась Рузанна Пепанян. Отец посвятил книгу Марфе и Федору Колесниченко - людям, которые спасли его жизнь. О них и многих других Шахвердян вспоминает с благодарностью. А о войне Сергей Артемович пишет искренне, с множеством интересных деталей, замеченных и сохранившихся в памяти. Вспомним некоторые из 250 страниц.
-
2025-05-09 09:07
"Живые и мертвые" - это не только название замечательного романа Константина Симонова, написанного про Великую Отечественную войну. Это констатация победной даты 9 Мая 1945 года, которая отделила тех, кто заплатил за Победу жизнью, от тех, кому посчастливилось вернуться домой и строить мир в надежде, что на планете такое больше не повторится, и подвиг миллионов станет уроком для будущих поколений. Сбылись ли полностью эти надежды? Увы, к 80-й годовщине крушения планов Третьего Рейха выясняется, что в сегодняшних реалиях есть политики, которые уверены, что их нация всегда и во всем права и имеет право учить остальных уму-разуму, а это и есть фундамент нацизма испокон веков с вытекающими для всех несогласных последствиями.
-
2025-04-30 09:33
Замечательная советская поэтесса Белла Ахмадулина уделяла в своем творчестве значительное место переводам, в числе которых были и произведения армянских классиков.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.