САГА ОБ АРМЕНИИ НА ЯЗЫКЕ ЛЮБВИ
Известный российский писатель, поэт и литературный редактор Ирина Горюнова вновь посетила Ереван. На этот раз для презентации своего очередного издания, книги "Армянский дневник. Цавд танем", тепло принятой как в Армении, так и в России. Созданная в форме дневниковых записей, книга выходит за пределы жанра, представляя читателю не только эмоции, переживания и впечатления автора от древней страны с ее богатой культурой и знаменитым армянским гостеприимством.
ИРИНА ГОРЮНОВА ПЕРЕХОДИТ ЗА ЧЕРТУ ТРАДИЦИОННЫХ ЛИЧНЫХ ЗАМЕТОК, насыщая повествование размышлениями о прошлом и настоящем Армении, чередуя рассказ о посещении музеев, древних храмов, прогулках по Еревану с прекрасными легендами и невыдуманными историями об именитых армянах и достопримечательностях страны. Но и это не предел писательских возможностей автора. Предаваясь раздумьям, она исследует историю армянского народа, касается ее трагичных страниц, призывая мир оглянуться назад, дать достойную оценку Армянскому вопросу и расставить точки над карабахским конфликтом во имя мира и процветания на земле.
"Цавд танем!" - произносит она одно из самых
обыденных для армян и сакральных для любого мыслящего человека выражений,
означающих в дословном переводе "унесу твою боль". "Цавд
танем!" - говорит писательница, желая не только увезти с собой из Армении
доброту ее людей и их открытость миру, скромность, простоту и величие ее
храмов, но и хотя бы часть ее неутешной боли, веками живущей в народе и
воспитавшей в нем великую терпимость и человечность. "Цавд танем!" -
повторяет писательница вновь и вновь,
ощущая эти слова всем своим
преданным Армении сердцем.
Ирина не помнит,
когда впервые она услышала эти часто употребляемые в Армении слова, но они взбудоражили ее душу. Русский перевод
"цавд танем" сначала показался лишь непонятным набором слов, которого
она ни разу не встречала у других народов. Лишь позже, исколесив Армению,
встретив здесь людей разных профессий и
социальных прослоек, она ощутила все величие этого двусловья, ставшего для нее
неким волшебством.
Впервые Ирина Горюнова приехала в Ереван осенью 2011 г.
для участия в Форуме издателей и переводчиков стран СНГ и Балтии. На слет
литераторов ее пригласил писатель Рубен Ишханян. "Рубен нашел меня в
интернете после того, как посмотрел одну из передач Виктора Ерофеева
"Апокриф" с моим участием, - вспоминает Ирина. – Мы стали общаться, и
однажды я получила приглашение на ереванский форум. Армению я полюбила с
первого взгляда. Я часто разъезжаю по миру и как писатель, и как турист видела
немало стран, оставивших меня равнодушной. Армения же сразу обратила на себя
внимание, шаг за шагом овладевая моим
сердцем".
ПЕРВЫЙ ПРИЕЗД
ПИСАТЕЛЬНИЦЫ В ЕРЕВАН ОЗНАМЕНОВАЛСЯ презентацией ее творчества и книг, прошедшей в Музее
Ованеса Туманяна. Но это было лишь начало ее пути к Армении – места
удивительных открытий и знакомств с людьми из разных стран, покорившей ее, по
собственному признанию, своей горделивой красотой, безыскусной печалью и
неугасимой болью. Спустя год, а затем и еще один Ирина вновь оказалась на
"Литературном ковчеге" - международном фестивале, традиционно проводимом
в Армении, собирающем писателей,
литературоведов, читателей и просто деятелей культуры. И вновь она ощущала
тепло страны, двери которой всегда открыты для тех, кто приходит сюда не с
мечом, а с оливковой ветвью.
"Глубинное понимание Армении произошло во мне в 2013
г., во время второго приезда на "Литературный ковчег", - вспоминает
Ирина Горюнова. – Я увидела здесь то, что давно утеряно в других странах, и
даже в России. – Отношение к гостям, забота мужчин о женщинах, уважение и
любовь между детьми и родителями, гордость, которую старшие испытывают за своих
детей, любовь к своей культуре и умение ее сохранять во что бы то ни стало –
все это покорило меня. Но особенно запало в душу - отношение армян к Геноциду, их умение хранить память об
исторических событиях и предках, перенесших страдания. Это очень важно,
поскольку, если человек помнит свое прошлое, он передает память о нем потомкам
для извлечения уроков из этого прошлого. И еще одно, что меня покорило в
армянах: люди этой национальности думают о своей стране, даже если в ней не
живут. Они делают все, чтобы сохранить свою культуру, язык, веру и генетическую
память даже на чужбине".
Путешествуя по Армении, посещая Эчмиадзин, Гарни, Гегард,
Нораванк, Севан и другие достопримечательности, Ирина Горюнова открывала для
себя доселе неведомую страну. Каждое впечатление, ассоциация и вызванные ею
мысли ложились на страницы дневника – столь переполнена была писательница всем
армянским. Встречи с храмами,
произведениями искусства, архитектурой, людьми
Ирина Горюнова облекала в художественную форму, используя всевозможные
литературные приемы. Ее описания – продолжение признания в любви к Армении,
которую мы находим в произведениях Брюсова, Мандельштама, Городецкого, Битова,
Чембарцевой и других русских писателей.
"Я люблю здания Еревана, его архитектуру: весь город
будто бежевая, розовая, сиреневая мечта благодаря изумительным оттенкам
добываемого туфа. Я люблю армянские храмы, зачастую взбирающиеся на горные
скалы, неприступные, глядящие в провалы ущелий… Они не раскрашены, подобно
жрицам любви, как многие храмы иных стран, и поэтому естественны и близки
мне…", - пишет Ирина Горюнова и продолжает: "Армения похожа на один
из своих символов – плод граната. Когда ты видишь его в первый раз, можешь
гадать о его содержимом, о вкусе и структуре, но, раскрыв его, видишь множество
зерен, составляющих его целостность. Так и страна состоит из множества таких
зернышек: язык, поэзия, живопись, танец, музыка, характеры людей и их
гостеприимство, национальная гордость, сохранение традиций, перенесенные
страдания…"
ЛИРИЧЕСКИЕ
ОПИСАНИЯ В КНИГЕ ПЕРЕБИВАЮТСЯ ДОСТОВЕРНОЙ, весьма интересной и познавательной информацией. Тут
можно найти рассказ об истории разных храмов и принятии христианства в Армении,
трогательную легенду о продавце цветов Карабале, мини-эссе о выдающемся
режиссере Сергее Параджанове и даже о турецком писателе Орхане Памуке, открыто
говорящем о Геноциде армян, а между этих строк
- позиция Ирины Горюновой по разным вопросам. Это и отказ современного
поколении от чтения вообще и печатных книг в частности, это и
"халтура" советских строителей, ставшая причиной гибели тысяч людей
во время Спитакского землетрясения, и презрительное "хачи", с которым
в России нередко обращаются к армянам, не понимая смысла слова "хач"
- "крест", и многое другое. Отдельную часть дневника Ирина Горюнова
посвятила Армянскому вопросу. Писательница затрагивает вопрос Геноцида, и это –
не только результат ее наблюдений в Армении: она глубоко исследует предмет, о котором пишет.
"Армянский дневник. Цавд танем" Ирины Горюновой
– это сага об Армении, идущая из самого сердца писательницы. "В Ошакане,
где похоронен Месроп Маштоц, создатель армянского алфавита и основоположник
армянской литературы и письменности, я любуюсь на буквы-памятники, ажурные,
цвета гор, теплеющих под ласковым солнцем. Армения притягивает меня к себе: я
хочу читать ее литературу, слушать дудук, смотреть фильмы, изучать историю,
говорить с ней на одном языке… И хотя практически все армяне знают русский, я,
наверное, впервые в жизни хочу говорить на их языке, без необходимости — но из
любви".
Отпечатанная в российском издательстве РИПОЛ КЛАССИК,
книга была представлена отечественной публике в ереванском Доме Москвы. Будет
ли она последним армянским откровением Ирины Горюновой – трудно сказать. Ирина
лишь уверена в своих чувствах к стране, многогранных и многоликих. "Армения продолжает жить внутри меня и
не отпускает. Я читаю ее литературу, изучаю историю, смотрю фильмы… Она снится
мне постоянно… Армения. Я иду по ее дорогам и вижу картинки-образы,
томительные, особые, которые продолжают жить во мне и после пробуждения… Я
просто хочу говорить с тобой, Армения, на языке любви".
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-05-03 14:40
Всемирно известный скрипач Сергей Хачатрян прибыл в Ереван для участия в концерте Камерного оркестра «Арцах», который состоится вечером 5-го мая в Большом зале «Арам Хачатурян». По словам музыканта, поддержка возрожденного коллектива, созданного в Арцахе и прекратившего деятельность после исхода армян из страны, сегодня особенно важна, так как поможет лишенным родины арцахцам остаться в выбранной профессии – музыке. На предстоящем вечере прозвучат «Румынские народные танцы» Бела Бартока, «Концерт для скрипки и струнного оркестра» Александра Арутюняна (солист Сергей Хачатрян), лирическая поэма «Шушаник» Эдуарда Мирзояна и «Камерная симфония до минор, Опус 110а» Шостаковича. Дирижировать будет именитый музыкант-виолончелист, художественный руководитель и дирижер камерного оркестра «Арцах» Нарек Ахназарян.
-
2025-05-03 10:42
С 5 по 12 мая в Ереване разольет свои напитки один из самобытных и крупных гастрофестивалей - Yerevan Cocktail Week-2025. Действующий в Армении уже третий год этот узкий по направленности, но масштабный по размаху проект пройдет на площадках 18 ведущих баров нашей столицы и привлечет к участию звездные имена специалистов сферы из Испании, Италии, Германии, Франции, Греции, США, ОАЭ и других стран.
-
2025-05-02 10:31
Национальная кухня никогда не стоит на месте, а развивается в веках, придерживаясь традиционной основы и предлагая новые версии хорошо забытых старых блюд. Армянское кулинарное искусство не исключение, что уже шестой год доказывает фуд-фестиваль GARoon, продвигающий в ресторанно-туристической сфере Армении блюда из мяса ягненка. Стартовавший 1 мая в Ереване и Дилижане, этот необычный фестиваль продлится до конца месяца и в очередной представит жителям и гостям нашей страны традиционные яства в новом прочтении.
-
2025-05-01 09:14
В Музее-Институте Геноцида армян состоялась встреча с известным американским тележурналистом Ани Ованнисян и показ ее документального фильма «Скрытая карта» (The Hidden Map), посвященного Геноциду 1915 г. В отличие от многих картин на эту тему, в ее фильме практически нет кадров, связанных с событиями 110-летней давности или этих архивных материалов. «Скрытая карта» - это путешествие автора в Западную Армению, к истокам и корням своего народа, в котором ее сопровождает такой же, как она, искатель правды из далекой Шотландии.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-04-24 09:41
"Вот уже 110 лет подряд продолжается Геноцид армянского народа, истоки которого можно обнаружить еще в веке 19-ом. Начиная с 1915 года в Турции уничтожали курдов, езидов, ассирийцев, алавитов, но стремление к полному Геноциду армян продолжается по сей день", - говорил швейцарский журналист, фоторепортер, публицист, автор книги "Раненый орел" о 44-дневной войне в Арцахе Демир Сьюнмез.
-
2025-01-30 10:32
Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный". Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе! Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.