Последние новости

КЛЮЧИ В АДУ И НА ЗЕМЛЕ

Те, кто пережил распад СССР и начало 90-х в Армении, никогда не забудут этого периода. Правда, многое за годы стирается. Тускнеют детали, уходят люди, которые могли бы, но не рассказали о том, что знали. Поэтому пережившим начало эпохи перемен всегда интересно прочитать литературу на эту тему. К ней принадлежит роман Лии Иванян "Ключ, затерявшийся в аду". Завершенный в 2006 году на армянском языке, он был издан в 2010 году, а в 2015 году вышел на русском в переводе Каринэ Халатовой.

 Лия ИванянГЕРОИНЯ ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЛИЛИТ ТОЛЬКО ОКОНЧИЛА ШКОЛУ, когда начались события в Карабахе. Она становится студенткой, учится на психолога и получает массу пищи для психоанализа в разворачивающихся вокруг катаклизмах. Семья интеллигентов (у Лилит еще 2 брата, повзрослее) проходит через различные испытания, связанные с землетрясением, блокадой, войной в Карабахе. В подъезде появляется молодая пара репатриантов из Ливана, Арам и Шушан, с маленькой дочкой. Холодная зима, коллективное сидение с соседями у "буржуйки". И проблемы, которые приходится решать каждый день. И вопросы, на которые трудно найти ответ. Вот хоронят молодого парня, погибшего в Карабахе. И героиня размышляет:

"Почему на войне ежедневно гибнут люди, но никого за это не судят? Значит, жизнь на войне обесценивается? Значит, библейский завет "Не убий!" - относительное понятие? Чем больше убиваешь людей на поле боя, тем больше геройства, и никто никого не обвиняет в убийстве. И никто не скажет: "Бог дает жизнь, Бог и забирает"? Значит, во время войн Бог отдыхает?"

Сюжет развивается, в жизни персонажей происходят различные события. Тема ключа в заголовке восходит к ключу, который ребенком нашел Арам в бумагах деда. Это был ключ от дома в Ване, откуда деду пришлось бежать. Ключ он сохранил, а дом - в чужих руках. И это проблема не только деда или семьи Арама, а миллионов потомков уцелевших жертв Геноцида, потерявших ключ даже от родительского дома.

Арам рассказывает о своей юности, о жизни армянской общины Ливана, читатель найдет в этих воспоминаниях много интересного, в том числе и о деятельности АРФД в период гражданской войны в Ливане и позже, когда разворачивалось Карабахское движение.

Автор в предисловии подчеркивает, что в художественном произведении, обращенном к реальным фактам, возможны некоторые совпадения и параллели с действительностью. И именно с учетом этого следует подходить к ряду суждений и выводов книги, где постепенно на первый план выступает фигура все того же Арама, осужденного на пожизненное заключение.

ПРОТОТИПОМ ГЛАВНОГО ГЕРОЯ, КАК ОТМЕЧЕНО В ПРЕДИСЛОВИИ, является Арсен Арцруни, один из главных фигурантов дела "Дро", структуры, чья деятельность стала поводом для официального прекращения аодовскими властями деятельности АРФД в конце декабря 1994 года.

Не стану касаться оценок всего судебного процесса, изложенных в романе. Повторю, что автор отметил возможные совпадения (а не исключено и несовпадения. - А.Т.) с действительностью. Но что бесспорно в судьбе прототипа и Арама - так это пожизненное заключение, и жизнь за решеткой с декабря 1994 года.

Что делать человеку, которому суждено умереть в клетке? Как жить, если впереди ничего не светит? Ведь во время вынесения приговора смертная казнь в Армении еще существовала и был лишь введен мораторий на ее осуществление.

Л. Иванян через свою героиню анализирует весь этот комплекс вопросов, контактирует в роли психолога с заключенным и стремится понять, можно ли считать жизнью время, проведенное за решеткой.

В книге есть диалог героини с заключенным, содержащий ряд интересных нюансов с описанием "красной", "желтой" и "зеленой" полосы психологического состояния преступника (или угодившего в преступники), ставшего жертвой: от протеста до согласия с судьбой. Потому что приходит время, и те, кто мыслят, открывают: "Ты должен жить в своем обществе - в мире отверженных, по их законам и нормам. Вместе с тем ты должен беречь как реликвию веру в порядочность человека, беречь любовь ко всем людям, жажду обняться с родиной; должен по-прежнему боготворить свою святыню - семью... И всего этого можно достичь только благодаря силе воли. Почти все виртуально, и в этом иллюзорном мире предстоит наладить воображаемые взаимоотношения с обществом, в котором, возможно, в один прекрасный день будешь жить... Или не будешь... Все равно. Это твоя жизнь. С нею связаны все твои желания. Иного не дано. Это твой удел. Это и есть твоя жизнь".

Арам (точнее, его прототип) находит в себе силы противостоять судьбе. Арсен Арцруни заканчивает аспирантуру ереванского университета практической психологии и социологии, готовится к защите кандидатской диссертации.

Но многие ли из пожизненно заключенных смогли выдержать испытания? И не пришла ли пора определиться с мерой их наказания? Понять, что за содеянное многим из них уже отмерилось и дальнейшее пребывание за решеткой - уже просто месть правосудия и общества.

Закрывая книгу и вспоминая заголовок, поневоле осознаешь, что независимо от автора, сегодняшний русский перевод романа Л.Иванян - это обращение к еще одной наболевшей проблеме, к еще одному затерявшемуся ключу, найти который наша с вами общая задача.

Основная тема:
Теги:

ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

  • ИЗ АЛАВЕРДИ ДО ГЕРМАНИИ И ОБРАТНО
    2025-05-09 09:48

    Войны начинаются и заканчиваются. Причем из тех, кто воевал с первого дня, в живых остается ничтожный процент. После войны за дело берутся историки. К тому времени поэты и писатели уже успели что-то написать. Но главного пока не сказали. А потом наступает очередь мемуаристов. И они делятся увиденным собственными глазами. Если человек честный, точнее него про войну никто не расскажет. Книга ветерана ВОВ Сергея Шахвердяна называется "Воспоминания о войне, плене и доброте". Ее издал Эдуард Шахвердян через 22 года после смерти отца, по оставшимся в тетрадях записях. Над текстом потрудилась Рузанна Пепанян. Отец посвятил книгу Марфе и Федору Колесниченко - людям, которые спасли его жизнь. О них и многих других Шахвердян вспоминает с благодарностью. А о войне Сергей Артемович пишет искренне, с множеством интересных деталей, замеченных и сохранившихся в памяти. Вспомним некоторые из 250 страниц.

  • ЖИВЫЕ И МЕРТВЫЕ - 80 ЛЕТ СПУСТЯ
    2025-05-09 09:07

    "Живые и мертвые" - это не только название замечательного романа Константина Симонова, написанного про Великую Отечественную войну. Это констатация победной даты 9 Мая 1945 года, которая отделила тех, кто заплатил за Победу жизнью, от тех, кому посчастливилось вернуться домой и строить мир в надежде, что на планете такое больше не повторится, и подвиг миллионов станет уроком для будущих поколений. Сбылись ли полностью эти надежды? Увы, к 80-й годовщине крушения планов Третьего Рейха выясняется, что в сегодняшних реалиях есть политики, которые уверены, что их нация всегда и во всем права и имеет право учить остальных уму-разуму, а это и есть фундамент нацизма испокон веков с вытекающими для всех несогласных последствиями.

  • БЕЛЛА АХМАДУЛИНА И АРМЯНСКАЯ ПОЭЗИЯ
    2025-04-30 09:33

    Замечательная советская поэтесса Белла Ахмадулина уделяла в своем творчестве значительное место переводам, в числе которых были и произведения армянских классиков.

  • ДАВАЙТЕ ВСПОМНИМ ТРИ АПРЕЛЯ
    2025-04-30 09:19

    2015 г. Главная тема месяца - 100-летие Геноцида армян. Все в основном крутится вокруг этой даты и реакции мира на преступление, оставшееся безнаказанным.

ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

  • "ВСЕ РАВНЫ ТОЛЬКО НА КЛАДБИЩЕ"
    2025-01-30 10:32

    Законопроект "О дополнениях и изменениях в законе РА об основах культурного законодательства" вызвал очередной девятый вал возмущения. В нем предлагается заменить слово "Национальный" в названиях очагов культуры, пребывающим в этом статусе, на "Общегосударственный".  Волна возмущения заставила давать по этому поводу объяснения как депутатов НС, инициировавших поправки в законе, так и министра ОНКС. Согласно этим объяснениям, в названии соответствующих учреждений культуры слово "Национальный" остается - "Общегосударственным" становится их официальный статус, а название - пусть себе!  Словом, история мутная. Председатель Совета директоров театров и концертных организаций, заслуженный деятель искусств Рубен БАБАЯН уверен, что в законопроекте гораздо больше подводных течений, чем тезис об отмене слова "национальный", которой формально не будет.

  • НАСЛЕДИЕ АРЦАХА VS "РЕАЛЬНАЯ АРМЕНИЯ"
    2025-01-20 10:18

    «Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.

  • СЛУЖИЛИ ОТЕЧЕСТВУ И ВЕРЕ
    2024-11-26 10:48

    "Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.

  • ГРУЗИНСКИЙ РОМАН «БУНКЕР» – САГА ОБ АРМЯНСКОЙ СЕМЬЕ
    2024-10-15 10:40

    Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.