В ЗАТЯНУВШЕМСЯ ОЖИДАНИИ ПЕРЕМЕН
При нынешнем ритме жизни и средствах связи газеты, не успевая за новостями, начинают стареть уже в типографии. Поэтому редакции обзавелись сайтами, размещают на них новости, а вот с комментариями посложнее. Потому что, пока углубленный в тему профессионал что-нибудь проанализирует или представит мнение авторитетного источника, в сетях знатоки всего на свете уже и "следствие" проведут, и "приговор" любому человеку и явлению вынесут именем Его Святейшества интернета. Их, многих, уже ничья позиция не интересует.
ЛЮДЕЙ, КОТОРЫМ ГАЗЕТЫ НЕ НУЖНЫ, СТАНОВИТСЯ ВСЕ БОЛЬШЕ. А чтение книг вообще позавчерашний день. Времени на это у подавляющего большинства нет. И охоты - тоже. Короче, мечта Скалозуба из "Горя от ума" ("собрать бы книги все да сжечь...") сбылась. И даже сжигать не пришлось, так что в экологическом плане человечество, безусловно, выиграло. Только сомневаюсь, что оно стало от этого лучше.
...Наше поколение читало и газеты, и книги, и избавится от этой "вредной" привычки разве что на том свете. К тому же некоторые из нас не только читают, но еще и пишут, пытаясь донести свое печатное слово до других. Поверьте, ведь в чужом мнении проскальзывают и дельные мысли. Особенно когда прочитав, даешь себе труд немного призадуматься. Я это нередко признавал, читая написанное другими.
Удивительное дело. Когда через годы перечитываешь прессу, вдруг обнаруживаешь, что там между строк незаметно выстраивалось то, что потом случится. Просто ты не обращаешь внимания, в суете отодвигаешь в сторону, а потом поражаешься, что был в двух шагах от разгадки, но вовремя ее не разгадал.
Предлагаемый читателю сборник "В затянувшемся ожидании перемен" - моя шестая книга с документальными приметами Смутного времени. Как и все предыдущие, ее можно получить (не приобрести), зайдя в редакцию "ГА". Сборник открывается кратким предисловием.
От автора
Включенные в данный сборник статьи, напечатанные в "Голосе Армении", охватывают главным образом 2015-2018 гг. Это сложный период во внутриполитической жизни страны, да и во внешней тоже - чего только стоит апрельская война 2016 года!
К КОНЦУ ВТОРОГО ПРЕЗИДЕНТСКОГО СРОКА СЕРЖА САРГСЯНА ВЛАСТЬ предприняла ряд существенных шагов, готовясь к переходу к парламентской республике. Овика Абрамяна в кресле премьер-министра заменил, несомненно, более харизматичный и энергичный Карен Карапетян. Был разработан пакет реформ, произошли определенные кадровые перемены, явно возросло количество пойманных с поличным чиновников, наметились макроэкономические подвижки.
Однако темпы перемен, а также ряд непродуманных решений (типа попытки запрета праворульных машин или затеи с отпуском многих лекарств только по рецептам) усугубили протестные настроения среди очень многих, еле сводящих концы с концами. Масла в огонь подливали оппозиционная, нередко сгущающая краски пресса и не несущий никакой ответственности за клевету и провокации интернет.
Ко всему этому надо было прислушиваться и делать выводы. Власть оказалась непростительно глуха, проглядев выстраивающийся расхожий сценарий, написанный профессионалами для стран, находящихся на соответствующем уровне государствостроения. Власть сдалась и отошла в сторонку, уступив место тем, кому власть вообще противопоказана.
МЕЖДУ ТЕМ, ЕСЛИ БЫ НАШИ "УЧЕНЫЕ" ВЛАСТНЫЕ ПОЛИТИКИ внимательно читали хотя бы только "Голос Армении" и углублялись в существо конструктивно заостренных проблем и настроений, сдавать портфели им не пришлось бы.
Публикуемые в сборнике статьи освещают многие нюансы сложнейшего перехода от полупрезидентской республики к парламентской. Право на ошибки или "звонок другу" мы исчерпали. Теперь надо выползать из гораздо более усугубившегося кризиса.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-11 09:29
Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.
-
2025-05-23 09:47
Ованес Карапетян - ветеран армянской журналистики, работал в газетах "Гугарк", "Кайц", "Лору марз", редактировал газету "Кировакани кимиагорц", основал газеты "Айг", "Спехани", журнал "Спехани+", издал несколько книг. В этом ряду вышла еще одна - "А где твой якорь?" В предисловии автор отмечает, что в сложнейшие для страны времена надо оглядываться на тех наших творцов, которые маяками указывали путь соотечественникам. Это Маштоц, Хоренаци, Нарекаци, Туманян... И сегодня, подобные им, остаются нашими учителями.
ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ
-
2025-04-24 09:41
"Вот уже 110 лет подряд продолжается Геноцид армянского народа, истоки которого можно обнаружить еще в веке 19-ом. Начиная с 1915 года в Турции уничтожали курдов, езидов, ассирийцев, алавитов, но стремление к полному Геноциду армян продолжается по сей день", - говорил швейцарский журналист, фоторепортер, публицист, автор книги "Раненый орел" о 44-дневной войне в Арцахе Демир Сьюнмез.
-
2025-01-20 10:18
«Столь беспечны и равнодушны мы, что не знаем даже, какие древности, оставленные нам в наследие предками, имеются на нашей родине, не знаем, какая память об исторических древностях скрывается в окружающих нас горах, ущельях и лесах, не знаем, какие надписи, освещающие темные места нашей национальной истории, сохранились на стенах разрушенных ныне монастырей и церквей, часовен и пустынь, на хачкарах и плитах надгробных, в памятных записях пергаментных рукописей. Пользу от нашего равнодушия извлекают чужаки», - так начинается книга-исследование епископа Армянской Апостольской Церкви, путешественника, писателя, этнографа, археолога и педагога Макара Бархударянца.
-
2024-11-26 10:48
"Табель армянских нахараров" История пишется каждый день и каждый час общими усилиями. Конечно, тем, кто расположился повыше в социальной лестнице, дано больше, и от них зависит многое. Но и современники с более скромными возможностями не должны увиливать от ответственности, сваливая все на оказавшихся у руля. А вообще-то всем нам надо хорошо знать свою историю. Чтобы совершать поменьше ошибок.
-
2024-10-15 10:40
Издательство «Антарес» представило отечественным читателям книгу «Бункер» молодого, но уже известного грузинского писателя Ивы Пезуашвили. Роман переведен на армянский язык и был презентован на днях в книжном магазине «Даран» Еревана в присутствии самого автора, переводчика Ани Астатурян, редактора книги Аркменика Никогосяна, а также посла Грузии в Армении Георгия Шарвашидзе.