Последние новости

"МИКАЭЛ" - НА РУССКОМ, "АРАМЯНЦ" - НА АРМЯНСКОМ

Серия книг издательства "Эдит Принт" о великих меценатах армянского происхождения, сыгравших заметную роль в предпринимательстве и благотворительности, пополнилась еще одним образцом. Вниманию читателей на днях предложен перевод на армянский язык романа "Микаэл" доктора философских наук, профессора, члена ряда международных академий, арцахского писателя Карена ОГАНДЖАНЯНА, выступающего под псевдонимом Огандж. Армяноязычная версия книги названа "Арамянц", автор перевода - писатель Давид Самвелян.

РОМАН КАРЕНА ОГАНДЖА - ДОСТОВЕРНЫЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ рассказ об удивительной личности с нелегкой судьбой - Микаэле Арамянце (1843-1922), сыгравшем важную роль в становлении армянского предпринимательства и стоявшем у истоков распространения в Российской империи новой культуры в сфере бизнеса, которую можно определить как проявление гуманности к тем, кто нуждается в помощи и сострадании. Вдумчивый промышленник, обладающий удивительным чутьем к бизнесу и не боящийся идти ва-банк, Микаэл Арамянц пережил немало взлетов и падений, но никогда не опускал руки, а, наоборот, находил новые сферы для предпринимательства, собирая вокруг своих идей нужных людей.

Будучи щедрым человеком с добрым нравом, он вложил немало средств и усилий на благо родины и армянского народа, оказал большую поддержку в восстановлении в Армении церквей, строительстве оросительных каналов, мельниц, артелей, ферм и т.д., а также домов для соотечественников, бежавших из Западной Армении из-за преследований младотурок. Обширную деятельность Арамянц развернул в Тифлисе. На его средства здесь была построена суперсовременная по тем временам больница "Арамянц" с терапевтическим отделением на 75 коек, обслуживание в которой (диагностика и лечение, включая   хирургическое вмешательство) проводилось бесплатно, а медперсонал получал зарплату от самого владельца. С именем Арамянца связано и строительство других зданий в Тифлисе, которые и сегодня считаются архитектурным украшением города.

Микаэл Арамянц основал в Тифлисе типографию "Эсперанто", где на свои средства издавал сочинения армянских писателей. Он оплачивал обучение армянских студентов в лучших университетах Российской империи. Немало финансов Арамянц вложил и в развитие науки, поддерживал деятельность Армянского этнографического общества, оплачивал экспедиции известного археолога Николая Марра, в том числе и на территории древнего Ани - одной из столиц исторической Армении.

ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ РОМАНА О МИКАЭЛЕ АРАМЯНЦЕ весьма примечательна. На одной из встреч в издательстве "Эдит Принт" доктор филологических наук, профессор Серго Ерицян предложил Карену Оганджаняну обратиться к теме Арамянца. По словам Ерицяна, Оганджанян был не просто знатоком жизни и деятельности выдающегося предпринимателя и мецената, но и одним из его потомков: известно, что Микаэл Арамянц родился в селе Кятук Нагорного Карабаха и имеет арцахские корни. Ответ не заставил себя ждать: вскоре К.Оганджанян принес в "Эдит Принт" роман, охватывающий жизнь Арамянца, а также знакомящий читателя с истоками армянского предпринимательства, его развитием, основными персонажами, элитарными кругами армянских бизнесменов и их взаимоотношениями. Роман "Микаэл", написанный на русском языке,  сразу нашел своего читателя. Но, чтобы расширить аудиторию, требовался перевод книги на армянский язык, и издательство решило реализовать второй этап проекта.

"Есть ценности, которые всегда превыше личных интересов и даже личного счастья. Этим принципом руководствовался один из носителей неоднозначной, противоречивой судьбы своего времени - Микаэл Арамянц. Человек, так и не нашедший мир в собственном доме, но пытавшийся осчастливить и протянуть руку помощи тем, кто нуждался в тепле домашнего очага, - говорит переводчик книги на армянский язык, писатель Давид Самвелян. - "Архитектор кавказской буржуазии" - так называли Арамянца его современники. И действительно, он диктовал вкусы и обустраивал место, где ему было уготовано провести последние дни жизни".

В романе "Микаэл" и в его армяноязычной версии "Арамянц" умело переплетены реальность, достоверная информация и художественный вымыслем. Карен Огандж по крупицам собирает образ главного героя, поданный как в личной драме, так и сквозь призму катастрофических перемен эпохи. Для автора книги Микаэл Арамянц не только предприниматель и меценат, но и семьянин, и представитель армянского народа. Он знакомит читателя с нелегкими семейными отношениями Арамянца и его супруги Елизаветы Шолкоянц, из-за вольного поведения которой ему, известному предпринимателю, пришлось пережить немало унижений и даже отказаться от бизнеса в Баку, покинув город. В романе читатель найдет и историю любви Арамянца к Евгении Шхиянц, которая также увенчалась драмой, и другие рассказы из личной жизни мецената. Из "любовных" перипетий книги - романтическая история дочери Арамянца Флоры и известного певца Федора Шаляпина.

ОСОБОЕ МЕСТО В КНИГЕ ЗАНИМАЮТ МЕЦЕНАТСТВО и патриотизм Микаэла Арамянца, некоторые щепетильные истории, связанные с оказанием помощи Армении. При каждой возможности Арамянц отправлял деньги на нужды бедных в разные города и села Армении, а также в Шуши, где он начинал свою карьеру в качестве промышленника. Представлен и трагический финал Арамянца, которого советская власть лишила всего, оставив доживать последние годы в голоде и нищете, в подвале своего тифлисского дома.

По словам переводчика Давида Самвеляна, можно долго перечислять качества и обстоятельства, легшие в основу успешной карьеры Микаэла Арамянца, но самые важные черты натуры, характеризующие его личность и деятельность, - это трудолюбие, преданность, железная воля и целеустремленность, направленные на благие дела и помощь нуждающимся, родине.

"Деятельность Арамянца на пользу людям, стране, его успехи в предпринимательстве и нововведения в бизнесе, общественной жизни оставили неизгладимый след и воздействие на ту среду и местность, где он жил и создавал, будь то Тифлис, Баку или армянские города и села, - считает Давид Самвелян. - Роман Карена Оганджа - это рассказ о преданности и безостаточной любви к родине, ценностям, человеку и Богу. Любви несокрушимой и вечной, любви, которая заставила Арамянца - почетного гражданина Тифлиса остаться в любимом городе даже тогда, когда город отверг его преданность и его самого. Но любовь победила: имя и дело Микаэла Арамянца навсегда врезались в память последующих поколений".

Добавим, что книга "Арамянц" имеет вкладыш с фотографиями и другими иллюстрациями, она издана тиражом в 500 экземпляров и продается в книжных магазинах Еревана.

Основная тема:
Теги:

    ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА

    • АРМЯНСКИЙ СЛЕД КИПРА
      2024-04-25 12:06

      Прошедшая в Доме камерной музыки им. Комитаса фотовыставка "Армянские памятники Кипра" вызвала широкий интерес армяно-греческой общественности нашей страны, а также гостей из Кипра, представляющих как армянскую диаспору островного государства, так и его общественно-политические круги. Познакомиться с армянским историческим следом на дружественном Кипре собрались также деятели разных сфер Армении и Арцаха. Среди гостей были глава Международной школы UWC-Дилижан Адам Армански, председатель Армянского национального комитета Кипра Акоб Казанджян, профессор хирургии, бывший член Европарламента, представляющая интересы Армении и Арцаха, Элени Теохарус, профессор, хирург и бывший председатель НС РА Ара Баблоян, Омбудсмен Республики Арцах Гегам Степанян, бывший госминистр Арцаха Артак Бегларян и другие. Выставка сопровождалась концертом: в исполнении музыкантов Государственного камерного оркестра Армении звучали народные, классические и другие произведения двух наших стран. Событие состоялось за несколько дней до Дня памяти жертв Геноцида армян 1915 г., который вместе с армянами больше ста лет назад пережили греки и ассирийцы.

    • Рубен ГАЛИЧЯН: "АЗЕРБАЙДЖАН СТРЕМИТСЯ УСТАНОВИТЬ КОНТРОЛЬ НАД АРМЕНИЕЙ"
      2024-04-25 11:40

      "Подписание мирного договора с Азербайджаном не даст Армении никакой безопасности. Безопасность можно завоевать одним путем - созданием мощной системы вооружений, равной с азербайджанской по своим возможностям. Это позволит противостоять поползновениям "соседей", в противном случае мы продолжим терять территории и суверенитет", - заявил на прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" известный исследователь-картограф, автор многочисленных книг и статей по истории и картографии Кавказского региона Рубен Галичян.

    • Овик АВАНЕСОВ: "ПАМЯТНИКИ СЕЛ ТАВУША БУДУТ СТЕРТЫ, КАК И КАНАЧ ЖАМ В ШУШИ"
      2024-04-24 10:15

      В рамках прошедшей в ЕГУ Международной научной конференции "Война, граница и культура" кавказовед, защитник культуры из Арцаха Овик Аванесов выступил с докладом о задачах сохранения культурного наследия в приграничных зонах РА и связанные с этим вызовы. Он обратил внимание на два главных аспекта вопроса - физическую и нефизическую составляющие охраны памятников культуры и истории. По его мнению, физический аспект, в частности в Тавуше, изменился после эскалации 2014 г. и стал более явным после 44-дневной войны в Арцахе в 2020 г., когда азербайджанские ВС незаконно вторглись и заняли некоторые участки суверенной территории Армении, расположив там боевые отряды. Это стало угрозой не только местному населению, но и историко-культурным памятникам, поскольку и культурные ценности, и люди стали мишенью для вражеских сил.

    • ДЕЛО ДВУХ СОЮЗОВ, ИЛИ КАК ЗАПРЕТИТЬ РИСОВАТЬ АРАРАТ
      2024-04-20 12:31

      Уже месяц, как в двух крупных творческих центрах Армении - Союзе художников и Союзе писателей начались волнения. Организован он ни много, ни мало на правительственном уровне и проводится руками главного надзирателя за соблюдением законов государства, прав и свобод граждан - Генеральной прокуратуры, взявшейся за спешную национализацию зданий обоих Союзов.






    ПОСЛЕДНЕЕ ПО ТЕМЕ

    • УРОКИ АРМЕНИИ ВЛАДИМИРА ПОЗНЕРА
      2024-04-25 10:44

      "Я хочу поблагодарить всех людей, которые работали над моей книгой. Никогда не думал, что она будет переведена на армянский язык. Сказать, что она переведена на немецкий или французский язык - ну, подумаешь! А все-таки на армянский… Это предмет моей гордости!" - эти слова, произнесенные Владимиром Познером в Ереване в мае 2019 г., когда вышел в свет армянский перевод его книги "Прощание с иллюзиями", он, скорее всего, повторил бы и теперь.  В Центре "Текеян" состоялась презентация книги "Владимир Познер. Мое сердце на армянской стороне", автором-составителем которой стал известный армянский журналист Серго ЕРИЦЯН.  

    • АРМЯНСКИЕ СТОЛИЦЫ. СКОЛЬКО ИХ БЫЛО?
      2024-04-05 10:32

      Вопрос в заголовке не из простых. Люди, интересующиеся армянской историей, придерживаются существующей уже длительное время точки зрения, согласно которой Ереван считается 12-й столицей. Однако не все с этим согласны. Книга писательницы Сильвы Сукиасян, вышедшая в 2005 году, называлась "28 армянских столиц". Историк, писатель-публицист Ваге Лоренц издал в конце прошлого года работу "Столицы Армении". В ней автор упоминает 37 городов.

    • ОТ АЛЕКСАНДРА МАКЕДОНСКОГО ДО САСАНИДОВ
      2024-01-26 10:04

      Кавказской Албании давно уже нет на карте мира, как и подавляющего большинства государственных образований, зародившихся до нашей эры. Однако историки продолжают исследовать и комментировать дела давно минувших дней, открывая то, чего не знали.

    • ЧТО НАС ЖДЕТ В 2024 ГОДУ
      2023-12-14 12:21

      Прогнозы правительства Армении и ЕАБР не совпадают 14 декабря заместитель председателя правления, главный экономист Евразийского банка развития (ЕАБР) Евгений Винокуров и команда аналитиков банка представили в онлайн режиме презентацию «Макроэкономический прогноз 2024-2026». В регионе операций ЕАБР 2023 год завершается экономическим ростом, превосходящим ожидания – более 3%. Какой же будет динамика выпуска, курса, цен и ставок в 2024 году? И какие возможности и вызовы стоят перед регионом в среднесрочной перспективе?