ГРАМОТЫ ИЗ АВСТРАЛИИ ШКОЛЬНИКАМ ИЗ АРЦАХА
Радостная весть пришла из штата Новый Южный Уэльс (Австралия). Международная Академия русской словесности "Марс - Австралия" за участие в Международном детском историко-литературном конкурсе имени Владимира Арсеньева наградила Почетной грамотой четырех учеников школы N3 имени А. Грибоедова. Яна АГАБЕКЯН, Алиса ГАЗАРЯН, Илона СТЕПАНЯН, Марианна БАБАЯН отмечены в номинации "Художественная видео-декламация на русском языке".
Организаторы отметили также заслуги учителя школы Стеллы Аракелян, главного редактора газеты "Степанакерт" Софьи Саргсян и общественного члена-корреспондента Междунарожной Академии русской словесности "Марс - Австралия" Мушега Мхитаряна.
Президент "Марс - Австралии" А. Г. Сидоров выразил особую признательность за креативный подход к общеобразовательному процессу, культурному и патриотическому воспитанию подрастающего поколения в Республиках Армения и Арцах.
ПОСЛЕДНИЕ ОТ АВТОРА
-
2025-06-18 10:42
На днях культурная общественная организация "Тевтония" провела мероприятие памяти армянского художника немецкого происхождения Вовы Борисовича Ризера (09.06.1943-28.01.2025). Глава "Тевтонии" Виктор Вухрер кратко представил творческий путь художника.
-
2025-06-11 09:29
Народы творят свою историю и культуру и приглядываются к тому, чем занимаются соседи по планете, учатся друг у друга, враг у врага. В древности сделать это было не так-то легко. Мешали расстояния, времена года, имперская спесь победителей, называвших соперников варварами. А также отсутствие интернета. Однако, рассудительные нации понимали, что надо перенимать чужой опыт и делиться своим. Это в общих интересах. Поэтому армяне (вынужден повторить уникальный факт) еще в V веке учредили Праздник переводчика, перевели не только Библию, но и сочинения древнегреческих, древнеримских и иных авторов. Некоторые произведения сохранились для человечества лишь благодаря нашим переводам.
-
2025-05-31 10:37
В Национальной библиотеке Армении 27 мая состоялась презентация вышедшей в издательстве "Айастан" повести-эссе известного эстонского поэта, прозаика и драматурга Калле Каспера "Армянки". Она была написана на русском языке. Нынешнее издание - на трех языках: армянском (переводчица - Карине Ходикян), английском (Арцви Бахчинян) и итальянском (Стефано Бертолетти). Армянский перевод осуществлен при содействии программы "Традукта" Эстонского фонда культуры.
-
2025-05-31 10:14
2015 год 3 мая. В Арцахе прошли парламентские выборы - 6-е по счету. Международные наблюдатели отметили высокий уровень.